Paroles et traduction Fonky Family - C'est ça ou rien
Je
réponds
de
rien
le
jour
où
les
miens
n'ont
plus
rien
à
se
mettre
sous
la
dent
Я
ни
за
что
не
отвечаю
в
тот
день,
когда
моим
больше
нечего
сказать
себе
под
нос.
Putain
de
merde,
il
faut
que
je
fasse
rentrer
les
sous
à
temps
Черт
возьми,
мне
нужно
вовремя
вернуть
деньги
домой.
Je
suis
plus
motivé
que
jamais
je
joue
pas
pour
jouer
Я
более
мотивирован,
чем
когда-либо,
я
играю
не
для
того,
чтобы
играть
Je
suis
condamné
à
réussir
moi
je
joue
pour
gagner
Я
обречен
на
успех,
я
играю
ради
победы
[On
va
s'en
sortir
frère]
[Мы
справимся,
брат]
Que
Dieu
t'entende,
le
plus
tôt
sera
le
mieux
Да
услышит
тебя
Бог,
чем
скорее,
тем
лучше
Parce
que
le
diable
se
fait
tentant
Потому
что
дьявол
делает
себя
соблазнительным
Cet
enfoiré
n'a
pas
fini
de
me
tester
Этот
ублюдок
еще
не
закончил
проверять
меня.
Le
plus
dur
n'est
pas
de
trouver
le
droit
chemin
c'est
d'y
rester
Самое
сложное-не
найти
правильный
путь,
а
остаться
там.
Parfois
je
suis
dépassé,
je
crois
que
je
vais
serrer
Иногда
я
перегружен,
мне
кажется,
что
я
зажмуриваюсь
Des
fois
je
me
dis
tant
que
j'y
serais
pas
passé
je
ressayerai
Иногда
я
говорю
себе,
что
пока
я
не
был
там,
я
буду
снова.
Souvent
je
me
remonte
le
moral
en
me
disant
tout
bas
Часто
я
поднимаю
себе
настроение,
говоря
себе
очень
низко
Ça
ira
mieux
demain
et
puis
tant
que
la
famille
va
tout
va
Завтра
все
будет
лучше,
а
потом,
пока
с
семьей
все
будет
в
порядке
J'remonte
le
terrain,
parti
de
derrière
je
vais
de
l'avant
Я
поднимаюсь
по
площадке,
уходя
сзади,
я
иду
вперед
Parce
que
j'ai
pas
le
pouvoir
de
revenir
en
arrière
Потому
что
у
меня
нет
сил
вернуться
назад.
Tu
veux
toucher
les
sommets
frère,
faut
plus
semer
Хочешь
прикоснуться
к
вершинам,
брат,
нужно
больше
сеять
Le
plus
dur
n'est
pas
de
faire
des
choix
c'est
de
les
assumés
Самое
сложное
- не
делать
выбор,
а
принимать
его
на
себя
A
la
poursuite
de
mon
rêve
si
Dieu
veut
j'irai
au
bout
В
погоне
за
моей
мечтой,
если
Бог
пожелает,
я
пойду
до
конца
Parce
que
je
veux
rentrer
dedans
et
pas
tourner
autour
Потому
что
я
хочу
войти
внутрь,
а
не
поворачиваться
Déjà
perdu
trop
de
temps
si
tu
savais
tout
ce
que
je
regrette
Уже
потерял
слишком
много
времени,
если
бы
знал
все,
о
чем
я
сожалею
Le
passé
me
revient
sous
forme
de
doutes
ou
de
dettes
Прошлое
возвращается
ко
мне
в
виде
сомнений
или
долгов
Ma
vie
je
l'ai
misée
sur
un
coup
de
tête
Свою
жизнь
я
поставил
на
это
по
прихоти
Et
maintenant
je
sais
plus
si
je
dois
l'envisager
sous
forme
de
route
ou
de
quête
И
теперь
я
больше
не
знаю,
следует
ли
мне
рассматривать
это
как
маршрут
или
квест
Mais
malgré,
les
obstacles
je
serai
sincère
et
entier
Но
несмотря
на
препятствия,
я
буду
искренним
и
цельным
Tu
préfères
être
hypocrite
pour
être
le
patron
du
chantier
Ты
предпочитаешь
быть
лицемером,
чтобы
быть
начальником
стройплощадки
Chacal,
chacalette,
on
sera
jamais
des
rentiers
Шакал,
шакал,
мы
никогда
не
станем
рантье
Au
mieux
on
sera
des
vieux
avec
des
cannes
et
des
dentiers
В
лучшем
случае
мы
будем
стариками
с
тростями
и
зубными
протезами
Donne
le
meilleur
quel
que
soit
ton
but
ou
ton
métier
Отдавай
лучшее,
независимо
от
твоей
цели
или
профессии
Et
ne
juge
pas,
moi-même
pour
les
putes,
j'ai
du
respect
И
не
суди,
я
сам
к
шлюхам
отношусь
с
уважением
Ne
juge
pas
les
gens
tu
sais
pas
par
quoi
il
sont
passés
Не
суди
людей,
ты
не
знаешь,
через
что
они
прошли.
De
nos
jours
ça
rappe
pas
pour
s'exprimer
mais
pour
ramasser
В
наши
дни
он
стучит
не
для
того,
чтобы
выразить
себя,
а
для
того,
чтобы
подобрать
Faire
sauter
le
coffre
et
les
portes
du
succès
cadenassé
Взорвать
багажник
и
двери
замка
успеха
Et
on
en
donne
toujours
plus
parce
que
c'est
jamais
assez
И
мы
всегда
даем
больше,
потому
что
этого
никогда
не
бывает
достаточно
Tu
veux
vivre,
sauver
ta
peau
faut
te
battre
et
donner
le
meilleur
Ты
хочешь
жить,
спасая
свою
шкуру,
ты
должен
бороться
и
выкладываться
как
можно
лучше
C'est
ça
ou
rien,
faut
donner
le
meilleur
Это
или
ничего,
нужно
дать
лучшее.
Tu
veux
t'en
mettre
plein
des
poches
roulé
ta
bosse?
pousse
les
limites
Хочешь
набить
себе
полные
карманы
своей
шишки?
раздвигает
границы
C'est
ça
ou
rien,
pousse
les
limites
Это
или
ничего,
раздвигает
границы
Faut
jouer
pour
gagner,
être
prêt
à
tout
perdre
c'est
le
prix
à
payer
Нужно
играть,
чтобы
выиграть,
быть
готовым
потерять
все,
что
нужно,
это
цена,
которую
нужно
заплатить
C'est
ça
ou
rien,
c'est
le
prix
à
payer
Это
или
ничего,
это
цена,
которую
нужно
заплатить
C'est
ça
ou
rien,
c'est
ça
ou
rien
Это
или
ничего,
это
или
ничего
En
traînant
où
les
grands
traînent
j'ai
appris
les
manières,
appris
le
manège
Когда
я
тусовался
там,
где
тусуются
большие
люди,
я
научился
манерам,
научился
кататься
на
карусели
Tout
appris
sur
la
monnaie
et
le
mal
être,
tout
sur
la
vie
en
bande
Все
узнал
о
деньгах
и
плохом
бытии,
все
о
жизни
в
банде
Tout
appris
sur
le
manque,
sur
le
vol,
sur
les
jeux
Все
узнали
о
пропаже,
о
воровстве,
об
играх
Tout
sur
les
ventes
de
la
drogue,
tout
sur
les
dégâts
des
feux
Все
о
продажах
наркотиков,
Все
о
повреждениях
от
пожаров
Depuis,
bons
ou
pas,
je
fais
mes
choix
С
тех
пор,
хорошие
это
или
нет,
я
делаю
свой
выбор
Je
mets
la
merde
en
perspective
Я
смотрю
на
это
дерьмо
в
перспективе
Je
fais
de
ma
putain
de
vie
ce
que
je
veux
qu'elle
soit
Я
делаю
свою
гребаную
жизнь
такой,
какой
я
хочу,
чтобы
она
была
Un
pour
les
miens,
deux
pour
la
monnaie
Один
за
моих,
два
за
валюту
Mec
ma
vie
ne
s'arrête
pas
au
Rap
Чувак,
моя
жизнь
не
останавливается
на
рэпе
J'peux
tout
quitter
dans
la
minute
même
Я
могу
бросить
все
в
ту
же
минуту.
Moi
c'est
l'époque
dialogue
de
sourd
Для
меня
это
время
диалога
глухих
Affronte
ou
crève
dans
l'arène
Сражайся
или
умри
на
арене
L'époque
moi
je
veux
la
villa
de
rêve
В
то
время,
когда
я
хочу,
чтобы
вилла
была
моей
мечтой
L'époque
tente
pour
le
tout
Эпоха
старается
изо
всех
сил
L'époque
rend
coup
pour
coup
Эпоха
сменяет
друг
друга
L'époque
dangereuse
Опасное
время
L'époque
pou
pou
pou
pou
pou
pou
Эпоха
для
тех,
кто
мог
бы
Chacun,
sa
putain
d'âme
Каждый,
его
гребаная
душа
Chacun,
ses
putains
de
choix
У
каждого
свой
гребаный
выбор
Chacun,
son
braquage
sa
putain
d'arme
Каждый,
его
ограбление,
его
чертово
оружие
Chacun,
sa
putain
de
voie,
ses
putains
de
proies
У
каждого
свой
гребаный
путь,
своя
гребаная
добыча
Son
putain
d'art,
et
le
mien
d'art
Его
чертово
искусство,
а
мое-искусство
C'est
tout
le
quartier
dans
ma
putain
de
voix
Это
весь
район
в
моем
долбаном
голосе
Dans
la
vie,
personne
ne
peut
le
faire
ou
y
croire
à
ta
place
В
жизни
никто
не
может
сделать
это
или
поверить
в
это
вместо
тебя
T'as
le
choix
ou
tu
baisses
les
bras
ou
t'es
le
premier
de
la
classe
У
тебя
есть
выбор,
или
ты
опускаешь
руки,
или
ты
первый
в
классе
Au
départ
on
passe
par
les
mêmes
voies
le
mêmes
parcours
Сначала
мы
идем
одними
и
теми
же
путями,
одними
и
теми
же
путями
Certains
trouvent
leurs
routes,
d'autres
empruntent
l'issue
de
secours
Некоторые
находят
свои
дороги,
другие
идут
по
запасному
пути
Mais
quoi
qu'il
en
soit
frangin,
c'est
toi
seul
qui
décides
Но
как
бы
то
ни
было,
брат,
только
ты
решаешь
Ton
avenir
est
entre
tes
mains
et
c'est
toi
seul
qui
le
dessines
Твое
будущее
в
твоих
руках,
и
только
ты
его
рисуешь
Fais
ce
que
t'as
à
faire
mais
surtout
n'oublies
pas
Делай
то,
что
должен,
но
главное,
не
забывай
Que
personne
ne
viendra
purger
ta
peine
si
t'es
jugé
coupable
Что
никто
не
придет
отбывать
твое
наказание,
если
тебя
сочтут
виновным
Donne
le
meilleur,
repousse
tes
limites,
c'est
le
prix
Отдай
лучшее,
раздвинь
свои
границы,
это
цена
Reconnais
c'qui
est
bon
et
ce
qui
est
mauvais
pour
toi,
puis
fais
l'trie
Узнай,
что
для
тебя
хорошо,
а
что
плохо,
а
затем
разберись.
Cette
vie
ressemble
à
un
combat,
la
rue
à
un
ring,
chaque
jour
à
un
round
Эта
жизнь
похожа
на
драку,
улица
- на
ринг,
каждый
день-на
раунд
On
fait
avec
en
se
serrant
les
coudes
Мы
делаем
это,
держась
за
локти
On
sait
que
ça
tient
à
rien
Известно,
что
это
ничего
Pour
aller
loin
faut
se
donner
les
moyens
Чтобы
уйти
далеко,
нужно
позволить
себе
Ni
plus
ni
moins,
c'est
ça
ou
rien
Ни
больше,
ни
меньше,
это
или
ничего
Tu
veux
vivre,
sauver
ta
peau
faut
te
battre
et
donner
le
meilleur
Ты
хочешь
жить,
спасая
свою
шкуру,
ты
должен
бороться
и
выкладываться
как
можно
лучше
C'est
ça
ou
rien,
faut
donner
le
meilleur
Это
или
ничего,
нужно
дать
лучшее.
Tu
veux
t'en
mettre
plein
des
poches
roulé
ta
bosse?
pousse
les
limites
Хочешь
набить
себе
полные
карманы
своей
шишки?
раздвигает
границы
C'est
ça
ou
rien,
pousse
les
limites
Это
или
ничего,
раздвигает
границы
Faut
jouer
pour
gagner,
être
prêt
à
tout
perdre
c'est
le
prix
à
payer
Нужно
играть,
чтобы
выиграть,
быть
готовым
потерять
все,
что
нужно,
это
цена,
которую
нужно
заплатить
C'est
ça
ou
rien,
c'est
le
prix
à
payer
Это
или
ничего,
это
цена,
которую
нужно
заплатить
C'est
ça
ou
rien,
c'est
ça
ou
rien
Это
или
ничего,
это
или
ничего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilhem Denis Noel Gallart, Karim Laoubi, Mohamed Ali, Francois Benjamin Dilhan, Djellali El Ouzeri, Karim Haddouche, Christophe Antoine Carmona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.