Fonky Family - Check 1, 1, 1 - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonky Family - Check 1, 1, 1 - Instrumental




Check 1, 1, 1 - Instrumental
Check 1, 1, 1 - Instrumental
Check 1, 1, 1 x12
Check 1, 1, 1 x12
Check 1, 1, 1, hommage au bon vieux temps
Check 1, 1, 1, homage to the good old days
C'est Menz' et Don Choa tu sais qu'on rentre dedans
It's Menz' and Don Choa you know we're going in
Basket survêtement cassette dans l'poste
Basketball, tracksuit, cassette in the stereo
Ragga dancehall break et XXX
Ragga, dancehall, breakbeats and XXX
Joint d'shit ou d'herbe y avait pas d'coke
Joint of weed or hash, no coke
Et pour le son des concerts des ingénieurs d'Europe
And for the sound, concerts by European engineers
Pas autant d'gens, beaucoup moins d'argent
Not so many people, much less money
Dans ce mouvement ils croyaient qu'ça passerait vite comme un coup d'vent
In this movement they thought it would pass quickly like a gust of wind
Et quoi dire maintenant la rue reprend ses droits
And what can we say now? The streets are taking back their rights
Il était temps courage honneur et devoir
It was about time, bravery, honor and duty
Essaie d'contester ou même de nous tester
Try to protest or even to test us
L'essentiel c'est qu'on y est et qu'on va y rester
The main thing is that we are here and we are going to stay
Dans cet art qui fut détester aujourd'hui
In this art form that was once hated, today
Même les parents y accordent du respect et nous disent
Even parents respect it and tell us
Loin d'être blindés encore en train d'chercher l'fric
Far from being wealthy, still looking for money
Grâce à Dieu on n'est pas recherchés par les flics
Thanks to God, we are not wanted by the cops
Peut-être qu'ils nous écoutent quand on parle de la crise
Maybe they listen to us when we talk about the crisis
Vu qu'l'État s'mèle de tout, contôle et divise
Since the state meddles in everything, controls and divides
Nique le monopole, laissez-nous vivre
Screw the monopoly, let us live
Nos visions n'sont pas drôles, non et on n'a pas tout dit
Our visions are not funny, no, and we haven't said everything
(Vole au-dessus des taudis?) viens on t'amène
(Flying over the slums?) Come on, we'll take you
Est-ce un sol maudit? tout seul s'en sortir quand même
Is it a cursed land? Getting out of it alone, anyway
Ne croient plus au paradis vu qu'ils vivent en enfer
They no longer believe in paradise because they live in hell
T'as reconnu Mamadi et le p'tit gars sans gène
You recognized Mamadi and the little guy with no shame
Check 1, 1, 1 x8
Check 1, 1, 1 x8
Rappelle-toi du bon vieux temps x12
Remember the good old days x12






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.