Fonky Family - Check 1, 1, 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonky Family - Check 1, 1, 1




Check 1, 1, 1
Check 1, 1, 1
Check 1, 1, 1 x12
Check 1, 1, 1 x12
Check 1, 1, 1, hommage au bon vieux temps
Check 1, 1, 1, a tribute to the good old days
C'est Menz' et Don Choa tu sais qu'on rentre dedans
It's Menz' and Don Choa, you know we're back in the game
Basket survêtement cassette dans l'poste
Basketball, tracksuits, and cassettes in the stereo
Ragga dancehall break et XXX
Ragga, dancehall, breaks, and XXX
Joint d'shit ou d'herbe y avait pas d'coke
Joints of weed or hash, no coke
Et pour le son des concerts des ingénieurs d'Europe
And for the sound at concerts, engineers from Europe
Pas autant d'gens, beaucoup moins d'argent
Not as many people, much less money
Dans ce mouvement ils croyaient qu'ça passerait vite comme un coup d'vent
In this movement, they thought it would pass quickly like a gust of wind
Et quoi dire maintenant la rue reprend ses droits
And what to say now, the street is reclaiming its rights
Il était temps courage honneur et devoir
It was about time, courage, honor, and duty
Essaie d'contester ou même de nous tester
Try to challenge or even test us
L'essentiel c'est qu'on y est et qu'on va y rester
The main thing is that we're here and we're going to stay
Dans cet art qui fut détester aujourd'hui
In this art that was once hated, but today
Même les parents y accordent du respect et nous disent
Even parents respect it and tell us
Loin d'être blindés encore en train d'chercher l'fric
Far from being rich, still looking for money
Grâce à Dieu on n'est pas recherchés par les flics
Thanks to God, we're not wanted by the cops
Peut-être qu'ils nous écoutent quand on parle de la crise
Maybe they listen to us when we talk about the crisis
Vu qu'l'État s'mèle de tout, contôle et divise
Since the government meddles in everything, controls, and divides
Nique le monopole, laissez-nous vivre
To hell with monopoly, let us live
Nos visions n'sont pas drôles, non et on n'a pas tout dit
Our visions are serious, no, we haven't said everything
(Vole au-dessus des taudis?) viens on t'amène
(Do you fly above the slums?) Come, we'll take you
Est-ce un sol maudit? tout seul s'en sortir quand même
Is this an accursed land? To get out of it on your own all the same
Ne croient plus au paradis vu qu'ils vivent en enfer
They don't believe in paradise anymore because they live in hell
T'as reconnu Mamadi et le p'tit gars sans gène
You recognize Mamadi and the little guy who doesn't care
Check 1, 1, 1 x8
Check 1, 1, 1 x8
Rappelle-toi du bon vieux temps x12
Remember the good old days x12






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.