Paroles et traduction Fonky Family - Cherche pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cherche pas
Don't Even Try
- Cherche
Pas,
tu
peut
rien
nous
enlever,
- Don't
even
try,
you
can't
take
anything
from
us,
Ni
nos
biens,
ni
notre
histoire,
ni
nos
socios,
Not
our
possessions,
not
our
history,
not
our
brothers,
Ni
nos
corps,
ni
notre
pouvoir,
ni
l'amour
de
nos
vatos,
Not
our
bodies,
not
our
power,
not
the
love
of
our
homies,
Ni
cette
putain
d'envie
d'y
croire
Not
this
damn
desire
to
believe
Tu
peut
rien
nous
enlever!
You
can't
take
anything
from
us!
LE
RAT
LUCIANO:
LE
RAT
LUCIANO:
- Et
tu
vas
rien
m'enlever
- And
you
won't
take
anything
from
me,
Ni
le
peu
de
foi
que
j'ai,
ni
mon
nom
dans
le
business,
Not
the
little
faith
I
have,
not
my
name
in
the
business,
Ni
le
poids
de
mes
pêchés,
ni
mon
style
de
vie,
ni
mon
beefsteak,
Not
the
weight
of
my
sins,
not
my
lifestyle,
not
my
steak,
Ni
l'amour
des
miens,
ni
mon
histoire,
ni
mes
défaites,
ni
mes
victoires,
ni
le
soutien
des
tiens,
ni
ton
nom
sur
ma
liste
noire.
Not
the
love
of
my
people,
not
my
history,
not
my
defeats,
not
my
victories,
not
the
support
of
yours,
not
your
name
on
my
blacklist.
Tu
peut
pas
m'enlever
ma
loyauté
envers
le
rap,
You
can't
take
away
my
loyalty
to
rap,
Ma
reconnaissance
envers
la
rue,
My
gratitude
to
the
streets,
Ceux
qui
font
du
son
qui
frappe,
Those
who
make
the
sound
that
hits
hard,
Tu
as
beau
parler
sur
mon
compte,
mais
en
vrai,
You
may
talk
about
me,
but
in
truth,
Le
respect
que
les
gens
me
donnent,
ça
tu
peut
pas
me
l'enlever,
The
respect
that
people
give
me,
you
can't
take
that
away,
C'est
comme
toutes
ses
heures
dure
en
mémoire,
ma
rancur,
mon
droit
d'y
croire,
mes
mots,
It's
like
all
those
hard
hours
in
memory,
my
resentment,
my
right
to
believe,
my
words,
La
voix
de
mon
cur,
l'équipe
qui
bouge
pour
moi!
The
voice
of
my
heart,
the
crew
that
moves
for
me!
Tu
peut
pas
m'enlever
mon
sens
de
la
fama,
ni
mes
adversaires
d'aujourd'hui
amis
autrefois,
You
can't
take
away
my
sense
of
fame,
nor
my
adversaries
of
today
who
were
friends
yesterday,
Toutes
ces
années
que
j'ai
investies
dans
la
musique,
All
these
years
I've
invested
in
music,
Toutes
mes
chéries
amoureuses,
All
my
loving
ladies,
Mon
côté
rien
à
foutre
du
biz,
My
"don't
give
a
damn"
attitude
about
the
biz,
Tu
peut
pas
m'enlever
les
souvenirs,
ni
mon
public
restreint,
You
can't
take
away
the
memories,
nor
my
small
audience,
Mes
fidèles
qui
me
salut
toujours
avec
respect
et
sourire.
My
faithful
fans
who
always
greet
me
with
respect
and
a
smile.
- Durant
ma
courte
vie,
j'ai
connu
des
jolies
filles,
- During
my
short
life,
I've
known
some
pretty
girls,
De
celles
qui
te
font
oublier
tes
soucis
dès
qu'elles
ôtent
leur
lingerie
fine,
The
kind
that
make
you
forget
your
worries
as
soon
as
they
take
off
their
fine
lingerie,
J'ai
eu
la
chance
de
faire
de
long
et
beau
voyages,
I've
had
the
chance
to
make
long
and
beautiful
journeys,
De
gagner
plus
d'argent
que
me
mère
en
20
ans
de
ménages,
To
earn
more
money
than
my
mother
in
20
years
of
cleaning
houses,
J'ai
pris
le
micro
aux
quatre
coins
du
globe,
I've
taken
the
microphone
to
the
four
corners
of
the
globe,
2tait
ému
de
voir
les
lettres
FF
dans
les
premières
lignes
du
top,
Was
moved
to
see
the
letters
FF
in
the
top
lines
of
the
charts,
C'est
pas
donné
à
tout
le
monde,
It's
not
given
to
everyone,
Sur
le
dernier
album
on
a
parlé
au
nom
d'un
demi
million
de
personnes,
On
the
last
album
we
spoke
on
behalf
of
half
a
million
people,
Boy,
pour
autant
ça
lève
rien
à
mes
doutes,
Boy,
for
all
that
it
raises
nothing
to
my
doubts,
Tu
peut
pas
m'attendre
au
tournant,
You
can't
wait
for
me
at
the
turn,
Je
dériverais
pas
de
ma
route,
I
will
not
deviate
from
my
path,
Tu
peut
rien
enlever
à
notre
histoire
rude
boy,
You
can't
take
anything
away
from
our
story
rude
boy,
Si
on
faisait
pas
le
poids
on
aurait
sauté
depuis
"Bad
Boy",
If
we
weren't
up
to
it,
we
would
have
jumped
since
"Bad
Boy",
Déjà
10
ans
que
ma
plume
combat
l'épée,
Already
10
years
that
my
pen
fights
the
sword,
J'ai
le
devoir
d'éveiller
une
conscience
à
chaque
nouveau
LP,
I
have
the
duty
to
awaken
a
conscience
with
each
new
LP,
Te
méprend
pas
sur
moi
je
ne
suis
pas
triste,
Don't
get
me
wrong
I'm
not
sad,
Avec
le
temps
on
oublie
pas
on
cicatrise.
With
time
we
don't
forget,
we
heal.
- Je
me
fous
que
tu
sois
le
plus
grand,
- I
don't
care
if
you're
the
biggest,
Le
plus
fort
ou
le
meilleur,
The
strongest
or
the
best,
Tu
peut
rien
contre
ma
réussite
ni
contre
mes
malheurs,
You
can't
do
anything
against
my
success
or
against
my
misfortunes,
Imagine
toi
à
ma
place,
tu
fonces
ou
tu
fais
du
sur
place,
Imagine
yourself
in
my
place,
do
you
go
for
it
or
do
you
stay
put,
Nous
fallait
qu'on
le
fasse,
We
had
to
do
it,
Qu'on
se
batte
et
qu'on
se
surpasse,
That
we
fight
and
surpass
ourselves,
Tu
peut
rien
m'enlever,
You
can't
take
anything
away
from
me,
Ni
ma
foi
ni
ma
volonté,
Neither
my
faith
nor
my
will,
Si
on
en
est
la
c'est
forcement
qu'on
l'a
mérité,
If
we
are
here
it
is
necessarily
that
we
have
deserved
it,
Je
rappe
et
protège
mes
biens
sans
oublier
d'ou
je
viens,
I
rap
and
protect
my
belongings
without
forgetting
where
I
come
from,
C'est
pour
nos
socios,
nos
vatos
qu'aujourd'hui
on
revient,
It
is
for
our
brothers,
our
homies
that
today
we
return,
Quand
l'amour
apparait,
When
love
appears,
Il
ne
fait
jamais
nuit,
It
is
never
night,
Quand
tu
sors
de
l'ombre,
When
you
come
out
of
the
shadows,
Frangin,
tu
ne
peut
éviter
les
ennuis,
Brother,
you
can't
avoid
trouble,
Chez
nous
la
réussite
dans
le
foot,
dans
le
rap
peuvent
te
nuire,
In
our
country
success
in
football,
in
rap
can
hurt
you,
Mais
les
croyant
savent
qu'il
n'y
a
que
Dieu
qui
peut
te
détruire,
But
believers
know
that
only
God
can
destroy
you,
Tu
peut
rien
m'enlever,
You
can't
take
anything
away
from
me,
Ni
nos
victoires,
ni
nos
trophées,
Neither
our
victories,
nor
our
trophies,
A
force
de
trop
parler,
manama,
By
dint
of
talking
too
much,
mama,
Tu
peut
t'étouffer,
You
can
choke,
2005
nouveau
départ
vers
une
nouvelle
étape
avant
de
passer
à
la
trappe
et
que
l'avenir
nous
échappe.
2005
new
start
towards
a
new
stage
before
we
fall
through
the
trapdoor
and
the
future
escapes
us.
- Pas
même
la
plus
bidon
de
mes
rimes
gars,
- Not
even
the
most
bogus
of
my
rhymes
girl,
Tu
peut
rien
m'enlever,
You
can't
take
anything
from
me,
Tu
peut
juste
répéter
que
je
le
mérite
pas,
You
can
just
repeat
that
I
don't
deserve
it,
Mais
mon
appétit
pour
plus
ne
me
quitte
pas,
But
my
appetite
for
more
does
not
leave
me,
Plus
tu
montes,
The
higher
you
climb,
Plus
tu
te
rends
comptes
que
tu
peut
tomber
vite
bas,
The
more
you
realize
that
you
can
fall
quickly
down,
Plus
sa
rentre
plus
je
suis
loin
du
compte,
The
more
it
comes
in
the
further
I
am
from
the
count,
Je
continue
j'avance
même
si
vers
la
fin
du
monde,
I
keep
going
I
move
forward
even
if
towards
the
end
of
the
world,
C'est
la
vie
que
tu
veut
m'apprendre,
It's
life
you
want
to
teach
me,
Parle
moi
des
risques
mec,
Tell
me
about
the
risks
man,
Tu
peut
rien
me
prendre
à
part
si
t'es
du
fisc,
You
can't
take
anything
from
me
except
if
you're
from
the
tax
office,
Dans
l'industrie
du
disque
on
évolue,
In
the
record
industry
we
evolve,
Déteste
moi
mon
fric,
les
blondes
que
je
nique,
les
ondes
que
je
pollue,
le
shit
que
je
brûle,
Hate
me
my
money,
the
blondes
I
screw,
the
airwaves
I
pollute,
the
shit
I
burn,
Mauvaise
influence,
non
chacun
fait
ses
choix
et
paye
le
prix
de
son
imprudence,
Bad
influence,
no
everyone
makes
their
own
choices
and
pays
the
price
of
their
recklessness,
Je
vais
pas
mentir
dans
mes
raps
même
si
t'insiste,
I'm
not
going
to
lie
in
my
raps
even
if
you
insist,
Sain
d'esprit
mais
nique
le
civisme,
Sane
but
screw
civic-mindedness,
Je
suis
pas
l'instit,
I'm
not
the
teacher,
Qu'un
petit
con
dans
le
game,
Just
a
little
prick
in
the
game,
Pas
au
bout
de
notre
peine,
Not
at
the
end
of
our
rope,
Tes
critiques
valent
rien,
tu
veut
juste
notre
pain.
Your
criticisms
are
worthless,
you
just
want
our
bread.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Francois Dilhan, Djellali El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona, Karim Laoubi, Moindze Ali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.