Paroles et traduction Fonky Family - Esprit de clan
Esprit de clan
Clan Spirit
Moral
de
guerrier
Warrior's
Morale
Dj
Djel,
please,
augmente
le
level
Dj
Djel,
please,
raise
the
level
Ceci
est
destiné
aux
types
qui
nous
en
veulent
This
is
for
the
guys
who
hold
a
grudge
against
us
D'autant
plus
à
ceux
qui
en
veulent
Especially
for
those
who
really
want
it
Il
faut
qu'on
trempe
le
maillot
tel
les
eleven
d'une
équipe
We
gotta
soak
the
jersey
like
the
eleven
of
a
team
La
rythmique
fourrée
dans
les
veines,
quoi
qu'il
advienne
The
rhythm
pumped
in
our
veins,
whatever
happens
Te
casse
pour
l'équipement
hypocrite,
on
est
loin
d'être
quittes
Break
yourself
for
the
hypocrite
equipment,
we're
far
from
even
C'est
que
le
commencement,
les
membres
du
premier
régiment
This
is
just
the
beginning,
members
of
the
first
regiment
Et
des
morts
subites
sur
beat
j'mène
seul
And
I'm
leading
sudden
deaths
on
the
beat
alone
Façon
Nelson
là
où
on
crèche
jeunes
Nelson
style
where
we
youngins'
crash
Les
murs
sont
assez
grands
ne
voyez-vous
pas
qu'ils
tiennent
seuls
The
walls
are
big
enough,
can't
you
see
they
stand
alone
Dans
l'under,
(ces
difficultés?)
d'être
tendre
In
the
underground,
(these
difficulties?)
to
be
tender
Ces
vers
engendrent
les
racistes
d'aller
s'faire
pendre
These
verses
make
racists
go
hang
themselves
Dans
l'under
on
y
découvre
une
richesse
d'artistes
In
the
underground
we
discover
a
wealth
of
artists
Qui
n'demandent
qu'à
s'faire
entendre
Who
only
ask
to
be
heard
Eh
là,
soldats,
équipe
de
choc
esprit
d'clan
Yo,
soldiers,
shock
team,
clan
spirit
Les
résistants
sautent
sur
ce
son,
on
navigue
The
resistance
jumps
on
this
sound,
we
navigate
Là
en
pleine
crise
de
démence
mais
c'est
comme
ça
qu'je
suis
Here
in
full
crisis
of
madness,
but
that's
how
I
am
Dès
qu'la
partie
commence
ceux
qui
aiment
nous
suivent
As
soon
as
the
game
starts,
those
who
love
us
follow
Nique
la
présidence!
C'est
un
message
du
maquis
Fuck
the
presidency!
This
is
a
message
from
the
maquis
Nique
la
musique
de
France!
Mais
ça
on
t'la
déjà
dit,
ouais
Fuck
the
music
of
France!
But
we
already
told
you
that,
yeah
Chut
chut
chut
chut,
laissez-nous
faire
face
aux
ennemis
ces
Shhh
shhh
shhh,
let
us
face
the
enemies,
these
Putes
putes
putes,
pour
régner
tentent
en
vain
d'nous
diviser
Bitches
bitches
bitches,
who
try
in
vain
to
divide
us
to
reign
Nan
nan,
soudés
soudés
Don
Don
Nah
nah,
united
united
Don
Don
Alerte
sur
le
Fonk'
Don,
XXX
Alert
on
the
Fonk'
Don,
XXX
On
attaque,
c'est
l'moment,
faut
qu'ça
tacle
et
comment
We
attack,
it's
time,
gotta
tackle
and
how
Sur
un
mic,
étonnant,
reggae
night,
come
one
On
a
mic,
surprising,
reggae
night,
come
one
Hip
hop
du
ghetto,
tu
cherchais
le
seum
quand
t'as
appuyé
sur
play
Hip
hop
from
the
ghetto,
you
were
looking
for
the
blues
when
you
pressed
play
Minot
esprit
d'clan,
quand
vient
l'moment
aiguise
les
Youngster
with
clan
spirit,
when
the
time
comes,
sharpen
those
C.R.O.C.S
comme
XXX,
XXX
C.R.O.C.S
like
XXX,
XXX
Frérot
au
M.I.C.R.O,
la
famille
VS
Brother
on
the
M.I.C.R.O,
the
family
VS
Le
reste
du
monde,
s'il
faut,
PS
The
rest
of
the
world,
if
necessary,
PS
2001
c'est
chaud,
reste
fidèle
comme
Castro
2001
it's
hot,
stay
faithful
like
Castro
Avant
qu'ma
clique
annonce
l'apocalypse
show,
gringo
Before
my
clique
announces
the
apocalypse
show,
gringo
Oublie
l'stress,
et
viens
voir
ce
qu'est
avoir
des
corones
Forget
the
stress,
and
come
see
what
having
balls
is
like
Conio,
car
XXX,
on
jouera
des
mots
à
la
vitesse
de
flingues
Damn,
because
XXX,
we'll
play
with
words
at
the
speed
of
guns
Façon
bang
bang,
pour
les
rendre
dingues
dingues
dingues
Like
bang
bang,
to
make
them
go
crazy
crazy
crazy
Si
ça
schlingue
la
tyrannie
après
notre
passage
If
tyranny
crumbles
after
our
passage
Personne
n'a
dit
qu'on
était
là
pour
avertir
d'un
quelconque
mauvais
présage
Nobody
said
we
were
here
to
warn
of
any
bad
omen
143
et
l'reuf,
représente
l'esprit
d'clan
143
and
the
bro,
represent
the
clan
spirit
Engage
cette
même
force
qu'après
les
dominés
les
dominants
Engage
the
same
force
that
after
the
dominated,
the
dominants
Les
rapaces
rendent
hommage
The
raptors
pay
homage
Faut
pas
s'voiler
la
face
dans
l'rap
y
a
plus
d'valeur
Let's
not
hide
the
truth,
there's
no
more
value
in
rap
D'ailleurs
y
a
qu'à
voir
d'quoi
on
parle
Besides,
just
look
at
what
we're
talking
about
De
flics,
de
sexe,
de
tess
de
folles
en
chaleur
Cops,
sex,
dough,
crazy
bitches
in
heat
Rien
hormis
c'putain
d'esprit
d'clan
Nothing
but
this
damn
clan
spirit
On
s'bat
tous
pour
une
même
cause
sans
faire
partie
du
même
camp
We
all
fight
for
the
same
cause
without
being
part
of
the
same
camp
Pour
c'qui
parlent
en
mal
de
nous
qu'ils
viennent
sur
scène
merde
For
those
who
talk
bad
about
us,
let
them
come
on
stage,
damn
it
J'voudrais
leur
faire
payer
la
rime
qu'ils
viennent
de
m'faire
perdre
I
wanna
make
them
pay
for
the
rhyme
they
just
made
me
lose
On
n'a
qu'une
vie,
qu'un
amour,
qu'une
famille
qu'un
groupe
We
only
have
one
life,
one
love,
one
family,
one
group
Qu'un
ami,
qu'une
mère,
j'aurai
p't-être
pas
d'autres
chances
de
les
rendre
fiers
One
friend,
one
mother,
I
might
not
have
another
chance
to
make
them
proud
Frère,
faut
pas
qu'on
coule
comme
l'OM
Brother,
we
can't
sink
like
the
OM
Tu
les
trouves
pas
cools,
nos,
textes,
normal
c'est
pas
des
poèmes
You
don't
find
our
lyrics
cool,
normal,
they're
not
poems
Bébé
donne
ça
jusqu'à
c'que
les
flics
se
ramènent
Baby,
give
it
up
until
the
cops
show
up
C'est
pas
tous
les
jours
noël,
qu'on
XXX
la
haine
It's
not
Christmas
every
day,
that
we
XXX
hate
Au
M.I.C,
qui
c'est?
XXX
j'y
vais
On
the
M.I.C,
who
is
it?
XXX
I'm
going
Pour
ma
famille,
mon
clan,
j'suis
prêt
à
tout
niquer
For
my
family,
my
clan,
I'm
ready
to
fuck
everything
up
2001
l'année
de
tous
les
dangers
faut
qu'on
soit
3 fois
plus
engagés
2001
the
year
of
all
dangers,
we
gotta
be
3 times
more
committed
Du
hip
hop
on
n'compte
pas
en
être
ses
naufragés
We
don't
intend
to
be
shipwrecked
by
hip
hop
On
ramène
du
neuf
un
nouveau
cri
d'ralliement
We
bring
something
new,
a
new
rallying
cry
FF,
Venin,
XXX
les
enfants
du
ciment
FF,
Venin,
XXX
the
children
of
cement
On
est
tous
des
gars
censés,
sincères
We
are
all
sensible
guys,
sincere
Tous
soudés
(m'baba?)
pour
quitter
ensemble
cet
enfer
All
united
(m'baba?)
to
leave
this
hell
together
Qu'on
soit
un
jour
fierté
d'nos
pères
et
d'nos
frères
May
we
one
day
be
the
pride
of
our
fathers
and
brothers
Ça
c'est
l'esprit
du
clan,
ça
ça
n's'achète
pas
That's
the
spirit
of
the
clan,
you
can't
buy
that
Ça
n'se
travaille
pas,
XXX
You
can't
work
on
that,
XXX
Et
nous
on
fonctionne
comme
ça
And
that's
how
we
operate
Considérez
ça
comme
des
liens
fraternels
Consider
it
as
fraternal
bonds
Qu'on
touche
à
l'un
d'nous
au
mic
on
peut
devenir
très
cruels
If
you
touch
one
of
us,
on
the
mic
we
can
become
very
cruel
Fonky
Family,
déclare
l'esprit
d'clan
Fonky
Family,
declare
the
clan
spirit
V.E.N.I.N,
déclare
l'esprit
d'clan
V.E.N.I.N,
declare
the
clan
spirit
XXX
et
XXX,
déclarent
l'esprit
d'clan
XXX
and
XXX,
declare
the
clan
spirit
3ème
œil
et
All
Star,
déclarent
l'esprit
d'clan
3rd
eye
and
All
Star,
declare
the
clan
spirit
Le
clan,
c'est
comme
le
destin
dans
une
vie
t'en
as
qu'un
The
clan
is
like
destiny,
in
one
life
you
only
have
one
Et
quand
jcause
du
mien
putain
j'le
fais
pas
d'mauvais
cœur
And
when
I
talk
about
mine,
damn
I
don't
do
it
with
a
bad
heart
Il
est
gravé
dans
mon
esprit
et
même
si
j'décède
It's
engraved
in
my
mind
and
even
if
I
die
Si
l'un
d'nous
saigne,
faut
pas
que
l'un
d'nous
cède
If
one
of
us
bleeds,
none
of
us
must
give
in
Paix
à
mon
clan,
ma
clique
et
c'qui
nous
narguent
Peace
to
my
clan,
my
clique
and
those
who
taunt
us
Ce
coup
là
c'qui
parle
c'est
la
hargne
This
time
it's
the
anger
speaking
Si
t'aimes,
lève
ta
paluche
ou
ta
XXX
If
you
love
it,
raise
your
hand
or
your
XXX
T'as
pas
b'soin
d'dessin,
tu
l'sais
You
don't
need
a
drawing,
you
know
it
J'apprécierai
comme
quand
j'pose
mes
mains
sales
sur
des
seins
I'll
appreciate
it
like
when
I
put
my
dirty
hands
on
breasts
Le
temps
contient
toutes
sortes
de
choses
que
nous
verrons
naître
Time
contains
all
sorts
of
things
that
we
will
see
born
Pour
l'moment
j'marche
avec
3ème
œil,
venin,
XXX
et
FF
For
now
I
walk
with
3rd
eye,
venin,
XXX
and
FF
Paix
aux
élèves
du
grand
Maître
Peace
to
the
students
of
the
great
Master
Confondez
pas
c'qu'on
est
et
c'qu'on
laisse
paraitre
Don't
confuse
who
we
are
with
what
we
let
appear
On
commence
là
où
tout
l'monde
s'arrête
We
start
where
everyone
else
stops
On
est
juste
des
frères
unis
par
les
liens
sacrés
d'la
vie
We
are
just
brothers
united
by
the
sacred
bonds
of
life
Juste
des
têtes
bornées,
endurcies
(par
les
lieux?)
Just
stubborn
heads,
hardened
(by
the
places?)
On
vis
juste,
une
bande
d'enfoirés
qui
saisit
sa
chance
au
vol
We
just
live,
a
bunch
of
bastards
who
seize
their
chance
on
the
fly
On
parle
ni
d'monopole
ni
d'devenir
vos
idoles
We're
not
talking
about
monopoly
or
becoming
your
idols
Juste
un
cocktail
explosif
qui
donne
des
frissons
Just
an
explosive
cocktail
that
gives
chills
Juste
des
braves
qui
tapent
l'incruste
sans
piston
Just
brave
guys
who
crash
without
a
piston
C'est
juré
sur
la
mère
à
XXX
It's
sworn
on
XXX's
mother
Que
sur
l'album
FF
on
donne,
le
meilleur
d'nous
même,
quitte
à
créer
un
poutch
That
on
the
FF
album
we
give
the
best
of
ourselves,
even
if
it
means
creating
a
putsch
Les
(mitchs?)
love
ça
too
much
The
(mitchs?)
love
it
too
much
Ancrés
dans
l'enfer
du
devoir,
si
on
représente
de
toi-même
viens
vite
voir
Anchored
in
the
hell
of
duty,
if
we
represent
yourself
come
quickly
see
Viens
avec
les
tiens,
plus
on
est
d'fous
plus
on
rit
Come
with
your
people,
the
more
the
merrier
Promis,
pas
d'bizarrerie,
juste
un
peu
d'ces
rues
Promise,
no
weirdness,
just
a
little
bit
of
these
streets
Si
ça
charrie,
ben
c'est
XXX
à
une
bande
de
XXX
If
it's
teasing,
well
it's
XXX
to
a
bunch
of
XXX
Un
esprit
saint,
qui
s'prend
pas
au
sérieux
même
pas
un
brin,
cousin
A
holy
spirit,
who
doesn't
take
itself
seriously,
not
even
a
bit,
cousin
Quoi
qu'il
en
soit,
j'reste
un
(khel
/ crève?),
un
vrai
mec
des
comores
Anyway,
I
remain
a
(khel
/ creve?),
a
real
guy
from
the
Comoros
Mon
rap
c'est
pas
un
rêve,
XXX
des
remords
My
rap
is
not
a
dream,
XXX
remorse
Je
me
nourris
de
haine,
y
a
qu'les
miens
que
j'honore
I
feed
on
hatred,
I
only
honor
my
own
Si
tu
veux
tu
m'aimes,
sinon
XXX
If
you
want,
you
love
me,
otherwise
XXX
J'suis
entouré
d'mes
frères
une
équipe
de
sales
gosses
I'm
surrounded
by
my
brothers,
a
team
of
bad
boys
Avec
qui
j'traîne
le
3,
Venin
FF
et
XXX
With
whom
I
hang
out,
the
3,
Venin
FF
and
XXX
Voilà
l'clan
sur
lequel
je
repose
This
is
the
clan
I
rely
on
2001,
c'est
sur
un
putain
d'son
d'Djel
qu'on
repart
2001,
it's
on
a
damn
Djel
sound
that
we
start
again
Gaffe
au
bâtards,
on
est
toujours
en
guerre
contre
l'État
avare
Beware
of
bastards,
we
are
still
at
war
with
the
greedy
State
Et
qui
protège,
à
Marseille,
à
part
notre
Dame
de
la
Garde
And
who
protects,
in
Marseille,
except
our
Lady
of
the
Guard
Ma
famille,
ceux
qui
ont
cru,
et
nous
ont
soutenus
My
family,
those
who
believed,
and
supported
us
Depuis
le
départ
From
the
beginning
Hey
yo
c'est
chaud
kho,
au
M.I.C.R.O
Hey
yo
it's
hot
kho,
on
the
M.I.C.R.O
143,
les
reufs
XXX
pour
les
frérots
143,
the
bros
XXX
for
the
bros
Émissaire
des
ghettos
(momento?)
j'le
dis
pour
ceux
qui
doutent
XXX
Emissary
of
the
ghettos
(momento?)
I
say
it
for
those
who
doubt
XXX
Mon
clan
se
dresse
contre
leur
polotique
jusqu'à
la
base
collabo
My
clan
stands
up
against
their
politics,
down
to
the
collaborating
base
Ceux
qui
dans
la
confusion
trouvent
l'extase
XXX
Those
who
find
ecstasy
in
confusion
XXX
Comme
dit
le
(F?)
l'intelligence
c'est
comme
un
parachute
As
the
(F?)
says,
intelligence
is
like
a
parachute
XXX
ou
s'écrase
XXX
or
it
crashes
XXX
d'nazi
ces
flics
nazes,
et
toutes
ces
langues
de
putes
à
l'occase
XXX
nazis,
these
lame
cops,
and
all
these
bitches'
tongues
on
occasion
Ces
charlots
pour
eux
j'ai
des
fuck
phases
minot
XXX
These
clowns
for
them
I
have
fuck
phases
kid
XXX
Il
parait
que
des
mecs
ont
XXX
de
schneck
It
seems
that
some
guys
have
XXX
of
schneck
Qu'ils
ne
peuvent
fermer
leur
bec,
inspecte
le
clan
That
they
can't
shut
their
beaks,
inspect
the
clan
Appuie
sur
XXX,
si
on
t'y
reprend
tu
XXX
à
tes
obsèques
Press
on
XXX,
if
we
catch
you
again
you'll
XXX
at
your
funeral
Sur
ce
asalamalek
On
this
asalamalek
J'ai
un
clan
car
j'aime
pas
marcher
seul
ou
mal
accompagné
I
have
a
clan
because
I
don't
like
to
walk
alone
or
in
bad
company
Et
c'est
d'puis
gosse
que
cet
état
d'esprit
m'a
gagné
And
it's
since
I
was
a
kid
that
this
state
of
mind
has
won
me
over
J'y
pense
tellement
fort,
j'en
ai
du
mal
à
rimer
I
think
about
it
so
hard,
I
have
trouble
rhyming
À
la
vie
à
la
mort
et
peu
importe
c'qui
doit
arriver
To
life,
to
death,
and
no
matter
what
happens
Malgré
les
hauts
et
les
bas
l'amour
et
mon
clan
est
là
dans
mon
cœur
Despite
the
ups
and
downs,
love
and
my
clan
are
there
in
my
heart
Et
rien
n'peut
l'tuer,
même
pas
les
balles
And
nothing
can
kill
it,
not
even
bullets
Rien
n'peut
l'tuer,
même
pas
ta
haine
Nothing
can
kill
it,
not
even
your
hate
Tu
sais
qu'Fel
mise
tout
sur
son
C.L.A.N
You
know
Fel
puts
everything
on
his
C.L.A.N
Et
si
tu
l'savais
pas
maintenant
j't'ai
mis
au
parfum
And
if
you
didn't
know,
now
I've
filled
you
in
Ça
risque
d'être
danger,
en
2.0.0.1
It's
gonna
be
dangerous,
in
2.0.0.1
J'n'ai
plus
d'limite
comme
les
mômes
I
have
no
more
limits
like
the
kids
C'est
bientôt
la
fin
du
monde
It's
almost
the
end
of
the
world
J'dis
c'que
j'pense
car
attendre
demain
j'suis
mort
I
say
what
I
think
because
if
I
wait
until
tomorrow
I'm
dead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Ali, Karim Haddouche, Christophe Carmona, Francois Dilhan, Mohamed M'sa, Mohamed Moibioi, Guilhem Denis Noel Gallart, Djellali El'ouzeri, Karim Laoubi, Issouf Yssan Hamady, Atmani Nadhoine, Youssoufa Hamada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.