Fonky Family - Esprit de clan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonky Family - Esprit de clan




Esprit de clan
Clan Spirit
Moral de guerrier
Warrior's Morale
Dj Djel, please, augmente le level
Dj Djel, please, raise the level
Ceci est destiné aux types qui nous en veulent
This is for the guys who hold a grudge against us
D'autant plus à ceux qui en veulent
Especially for those who really want it
Il faut qu'on trempe le maillot tel les eleven d'une équipe
We gotta soak the jersey like the eleven of a team
La rythmique fourrée dans les veines, quoi qu'il advienne
The rhythm pumped in our veins, whatever happens
Te casse pour l'équipement hypocrite, on est loin d'être quittes
Break yourself for the hypocrite equipment, we're far from even
C'est que le commencement, les membres du premier régiment
This is just the beginning, members of the first regiment
Et des morts subites sur beat j'mène seul
And I'm leading sudden deaths on the beat alone
Façon Nelson on crèche jeunes
Nelson style where we youngins' crash
Les murs sont assez grands ne voyez-vous pas qu'ils tiennent seuls
The walls are big enough, can't you see they stand alone
Dans l'under, (ces difficultés?) d'être tendre
In the underground, (these difficulties?) to be tender
Ces vers engendrent les racistes d'aller s'faire pendre
These verses make racists go hang themselves
Dans l'under on y découvre une richesse d'artistes
In the underground we discover a wealth of artists
Qui n'demandent qu'à s'faire entendre
Who only ask to be heard
Eh là, soldats, équipe de choc esprit d'clan
Yo, soldiers, shock team, clan spirit
Les résistants sautent sur ce son, on navigue
The resistance jumps on this sound, we navigate
en pleine crise de démence mais c'est comme ça qu'je suis
Here in full crisis of madness, but that's how I am
Dès qu'la partie commence ceux qui aiment nous suivent
As soon as the game starts, those who love us follow
Nique la présidence! C'est un message du maquis
Fuck the presidency! This is a message from the maquis
Nique la musique de France! Mais ça on t'la déjà dit, ouais
Fuck the music of France! But we already told you that, yeah
Chut chut chut chut, laissez-nous faire face aux ennemis ces
Shhh shhh shhh, let us face the enemies, these
Putes putes putes, pour régner tentent en vain d'nous diviser
Bitches bitches bitches, who try in vain to divide us to reign
Nan nan, soudés soudés Don Don
Nah nah, united united Don Don
Alerte sur le Fonk' Don, XXX
Alert on the Fonk' Don, XXX
On attaque, c'est l'moment, faut qu'ça tacle et comment
We attack, it's time, gotta tackle and how
Sur un mic, étonnant, reggae night, come one
On a mic, surprising, reggae night, come one
Hip hop du ghetto, tu cherchais le seum quand t'as appuyé sur play
Hip hop from the ghetto, you were looking for the blues when you pressed play
Minot esprit d'clan, quand vient l'moment aiguise les
Youngster with clan spirit, when the time comes, sharpen those
C.R.O.C.S comme XXX, XXX
C.R.O.C.S like XXX, XXX
Frérot au M.I.C.R.O, la famille VS
Brother on the M.I.C.R.O, the family VS
Le reste du monde, s'il faut, PS
The rest of the world, if necessary, PS
2001 c'est chaud, reste fidèle comme Castro
2001 it's hot, stay faithful like Castro
Avant qu'ma clique annonce l'apocalypse show, gringo
Before my clique announces the apocalypse show, gringo
Oublie l'stress, et viens voir ce qu'est avoir des corones
Forget the stress, and come see what having balls is like
Conio, car XXX, on jouera des mots à la vitesse de flingues
Damn, because XXX, we'll play with words at the speed of guns
Façon bang bang, pour les rendre dingues dingues dingues
Like bang bang, to make them go crazy crazy crazy
Si ça schlingue la tyrannie après notre passage
If tyranny crumbles after our passage
Personne n'a dit qu'on était pour avertir d'un quelconque mauvais présage
Nobody said we were here to warn of any bad omen
143 et l'reuf, représente l'esprit d'clan
143 and the bro, represent the clan spirit
Engage cette même force qu'après les dominés les dominants
Engage the same force that after the dominated, the dominants
Les rapaces rendent hommage
The raptors pay homage
Faut pas s'voiler la face dans l'rap y a plus d'valeur
Let's not hide the truth, there's no more value in rap
D'ailleurs y a qu'à voir d'quoi on parle
Besides, just look at what we're talking about
De flics, de sexe, de tess de folles en chaleur
Cops, sex, dough, crazy bitches in heat
Rien hormis c'putain d'esprit d'clan
Nothing but this damn clan spirit
On s'bat tous pour une même cause sans faire partie du même camp
We all fight for the same cause without being part of the same camp
Pour c'qui parlent en mal de nous qu'ils viennent sur scène merde
For those who talk bad about us, let them come on stage, damn it
J'voudrais leur faire payer la rime qu'ils viennent de m'faire perdre
I wanna make them pay for the rhyme they just made me lose
On n'a qu'une vie, qu'un amour, qu'une famille qu'un groupe
We only have one life, one love, one family, one group
Qu'un ami, qu'une mère, j'aurai p't-être pas d'autres chances de les rendre fiers
One friend, one mother, I might not have another chance to make them proud
Frère, faut pas qu'on coule comme l'OM
Brother, we can't sink like the OM
Tu les trouves pas cools, nos, textes, normal c'est pas des poèmes
You don't find our lyrics cool, normal, they're not poems
Bébé donne ça jusqu'à c'que les flics se ramènent
Baby, give it up until the cops show up
C'est pas tous les jours noël, qu'on XXX la haine
It's not Christmas every day, that we XXX hate
Au M.I.C, qui c'est? XXX j'y vais
On the M.I.C, who is it? XXX I'm going
Pour ma famille, mon clan, j'suis prêt à tout niquer
For my family, my clan, I'm ready to fuck everything up
2001 l'année de tous les dangers faut qu'on soit 3 fois plus engagés
2001 the year of all dangers, we gotta be 3 times more committed
Du hip hop on n'compte pas en être ses naufragés
We don't intend to be shipwrecked by hip hop
On ramène du neuf un nouveau cri d'ralliement
We bring something new, a new rallying cry
FF, Venin, XXX les enfants du ciment
FF, Venin, XXX the children of cement
On est tous des gars censés, sincères
We are all sensible guys, sincere
Tous soudés (m'baba?) pour quitter ensemble cet enfer
All united (m'baba?) to leave this hell together
Qu'on soit un jour fierté d'nos pères et d'nos frères
May we one day be the pride of our fathers and brothers
Ça c'est l'esprit du clan, ça ça n's'achète pas
That's the spirit of the clan, you can't buy that
Ça n'se travaille pas, XXX
You can't work on that, XXX
Et nous on fonctionne comme ça
And that's how we operate
Considérez ça comme des liens fraternels
Consider it as fraternal bonds
Qu'on touche à l'un d'nous au mic on peut devenir très cruels
If you touch one of us, on the mic we can become very cruel
Fonky Family, déclare l'esprit d'clan
Fonky Family, declare the clan spirit
V.E.N.I.N, déclare l'esprit d'clan
V.E.N.I.N, declare the clan spirit
XXX et XXX, déclarent l'esprit d'clan
XXX and XXX, declare the clan spirit
3ème œil et All Star, déclarent l'esprit d'clan
3rd eye and All Star, declare the clan spirit
Le clan, c'est comme le destin dans une vie t'en as qu'un
The clan is like destiny, in one life you only have one
Et quand jcause du mien putain j'le fais pas d'mauvais cœur
And when I talk about mine, damn I don't do it with a bad heart
Il est gravé dans mon esprit et même si j'décède
It's engraved in my mind and even if I die
Si l'un d'nous saigne, faut pas que l'un d'nous cède
If one of us bleeds, none of us must give in
Paix à mon clan, ma clique et c'qui nous narguent
Peace to my clan, my clique and those who taunt us
Ce coup c'qui parle c'est la hargne
This time it's the anger speaking
Si t'aimes, lève ta paluche ou ta XXX
If you love it, raise your hand or your XXX
T'as pas b'soin d'dessin, tu l'sais
You don't need a drawing, you know it
J'apprécierai comme quand j'pose mes mains sales sur des seins
I'll appreciate it like when I put my dirty hands on breasts
Le temps contient toutes sortes de choses que nous verrons naître
Time contains all sorts of things that we will see born
Pour l'moment j'marche avec 3ème œil, venin, XXX et FF
For now I walk with 3rd eye, venin, XXX and FF
Paix aux élèves du grand Maître
Peace to the students of the great Master
Confondez pas c'qu'on est et c'qu'on laisse paraitre
Don't confuse who we are with what we let appear
On commence tout l'monde s'arrête
We start where everyone else stops
On est juste des frères unis par les liens sacrés d'la vie
We are just brothers united by the sacred bonds of life
Juste des têtes bornées, endurcies (par les lieux?)
Just stubborn heads, hardened (by the places?)
On vis juste, une bande d'enfoirés qui saisit sa chance au vol
We just live, a bunch of bastards who seize their chance on the fly
On parle ni d'monopole ni d'devenir vos idoles
We're not talking about monopoly or becoming your idols
Juste un cocktail explosif qui donne des frissons
Just an explosive cocktail that gives chills
Juste des braves qui tapent l'incruste sans piston
Just brave guys who crash without a piston
C'est juré sur la mère à XXX
It's sworn on XXX's mother
Que sur l'album FF on donne, le meilleur d'nous même, quitte à créer un poutch
That on the FF album we give the best of ourselves, even if it means creating a putsch
Les (mitchs?) love ça too much
The (mitchs?) love it too much
Ancrés dans l'enfer du devoir, si on représente de toi-même viens vite voir
Anchored in the hell of duty, if we represent yourself come quickly see
Viens avec les tiens, plus on est d'fous plus on rit
Come with your people, the more the merrier
Promis, pas d'bizarrerie, juste un peu d'ces rues
Promise, no weirdness, just a little bit of these streets
Si ça charrie, ben c'est XXX à une bande de XXX
If it's teasing, well it's XXX to a bunch of XXX
Un esprit saint, qui s'prend pas au sérieux même pas un brin, cousin
A holy spirit, who doesn't take itself seriously, not even a bit, cousin
Quoi qu'il en soit, j'reste un (khel / crève?), un vrai mec des comores
Anyway, I remain a (khel / creve?), a real guy from the Comoros
Mon rap c'est pas un rêve, XXX des remords
My rap is not a dream, XXX remorse
Je me nourris de haine, y a qu'les miens que j'honore
I feed on hatred, I only honor my own
Si tu veux tu m'aimes, sinon XXX
If you want, you love me, otherwise XXX
J'suis entouré d'mes frères une équipe de sales gosses
I'm surrounded by my brothers, a team of bad boys
Avec qui j'traîne le 3, Venin FF et XXX
With whom I hang out, the 3, Venin FF and XXX
Voilà l'clan sur lequel je repose
This is the clan I rely on
2001, c'est sur un putain d'son d'Djel qu'on repart
2001, it's on a damn Djel sound that we start again
Gaffe au bâtards, on est toujours en guerre contre l'État avare
Beware of bastards, we are still at war with the greedy State
Et qui protège, à Marseille, à part notre Dame de la Garde
And who protects, in Marseille, except our Lady of the Guard
Ma famille, ceux qui ont cru, et nous ont soutenus
My family, those who believed, and supported us
Depuis le départ
From the beginning
Hey yo c'est chaud kho, au M.I.C.R.O
Hey yo it's hot kho, on the M.I.C.R.O
143, les reufs XXX pour les frérots
143, the bros XXX for the bros
Émissaire des ghettos (momento?) j'le dis pour ceux qui doutent XXX
Emissary of the ghettos (momento?) I say it for those who doubt XXX
Mon clan se dresse contre leur polotique jusqu'à la base collabo
My clan stands up against their politics, down to the collaborating base
Ceux qui dans la confusion trouvent l'extase XXX
Those who find ecstasy in confusion XXX
Comme dit le (F?) l'intelligence c'est comme un parachute
As the (F?) says, intelligence is like a parachute
XXX ou s'écrase
XXX or it crashes
XXX d'nazi ces flics nazes, et toutes ces langues de putes à l'occase
XXX nazis, these lame cops, and all these bitches' tongues on occasion
Ces charlots pour eux j'ai des fuck phases minot XXX
These clowns for them I have fuck phases kid XXX
Il parait que des mecs ont XXX de schneck
It seems that some guys have XXX of schneck
Qu'ils ne peuvent fermer leur bec, inspecte le clan
That they can't shut their beaks, inspect the clan
Appuie sur XXX, si on t'y reprend tu XXX à tes obsèques
Press on XXX, if we catch you again you'll XXX at your funeral
Sur ce asalamalek
On this asalamalek
J'ai un clan car j'aime pas marcher seul ou mal accompagné
I have a clan because I don't like to walk alone or in bad company
Et c'est d'puis gosse que cet état d'esprit m'a gagné
And it's since I was a kid that this state of mind has won me over
J'y pense tellement fort, j'en ai du mal à rimer
I think about it so hard, I have trouble rhyming
À la vie à la mort et peu importe c'qui doit arriver
To life, to death, and no matter what happens
Malgré les hauts et les bas l'amour et mon clan est dans mon cœur
Despite the ups and downs, love and my clan are there in my heart
Et rien n'peut l'tuer, même pas les balles
And nothing can kill it, not even bullets
Rien n'peut l'tuer, même pas ta haine
Nothing can kill it, not even your hate
Tu sais qu'Fel mise tout sur son C.L.A.N
You know Fel puts everything on his C.L.A.N
Et si tu l'savais pas maintenant j't'ai mis au parfum
And if you didn't know, now I've filled you in
Ça risque d'être danger, en 2.0.0.1
It's gonna be dangerous, in 2.0.0.1
J'n'ai plus d'limite comme les mômes
I have no more limits like the kids
C'est bientôt la fin du monde
It's almost the end of the world
J'dis c'que j'pense car attendre demain j'suis mort
I say what I think because if I wait until tomorrow I'm dead
*Scratches*
*Scratches*





Writer(s): Mohamed Ali, Karim Haddouche, Christophe Carmona, Francois Dilhan, Mohamed M'sa, Mohamed Moibioi, Guilhem Denis Noel Gallart, Djellali El'ouzeri, Karim Laoubi, Issouf Yssan Hamady, Atmani Nadhoine, Youssoufa Hamada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.