Paroles et traduction en anglais Fonky Family - Histoire sans fin - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histoire sans fin - Live
Neverending Story - Live
Si
tu
supportes
pas
le
chaleur
If
you
can't
stand
the
heat
Sors
de
là!
Apporte
une
arme
Get
out
of
here!
Bring
a
weapon
T'es
en
sueur
ou
juste
au
bord
des
larmes
Are
you
sweating
or
just
on
the
verge
of
tears?
Cascadeur
bordelique
Don
FF
section
on
nique
on
bat
Messy
stuntman,
Don
FF
section,
we
screw,
we
beat
Rien
à
foutre
des
putains
d'élections
Don't
give
a
damn
about
the
fucking
elections
Hardcore
comme
le
déclenchement
d'une
putain
d'érection
Hardcore
like
the
triggering
of
a
fucking
erection
Suite
au
déhanchement
d'une
putain
tout
court
Following
the
swaying
of
a
damn
woman,
period
J'sais
pas
ou
j'cours
I
don't
know
where
I'm
running
Franchement
tout
m'saoule
Honestly,
everything
pisses
me
off
J'suis
pas
cool
cool
I'm
not
cool
cool
On
m'dit
tu
es
fou
fou
hum
They
tell
me
you're
crazy
crazy,
hmm
Aller
roule
roule
Come
on,
roll
roll
Mon
crew
troue
My
crew
pierces
Prends
pas
de
risque
tu
l'as
bien
senti
Don't
take
risks,
you
felt
it
well
Vendre
des
disques
ne
nous
a
p't'
être
pas
rendu
gentil
Selling
records
may
not
have
made
us
nice
Bandit
d'bandit
le
stress
devient
palpable
Bandit
of
bandits,
the
stress
becomes
palpable
Attaque
à
table
mais
j'marche
sans
par-balle
Attack
at
the
table
but
I
walk
without
a
bulletproof
vest
Pur
jus
d'ruelle
piquant
pour
un
plat
relevé
Pure
alley
juice,
spicy
for
a
strong
dish
Ceux
qui
nous
traitent
de
mal
élevés
Those
who
call
us
ill-mannered
Pourraient
ne
pas
s'en
relever
Might
not
get
up
again
Merci
Dieu
juste
pour
être
en
vie
Thank
God
just
for
being
alive
Une
pensée
à
ceux
enfermés
ou
toujours
en
fuite
A
thought
for
those
locked
up
or
still
on
the
run
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
des
gars
sincères
FF
is
the
neverending
story
of
sincere
guys
Arrivés
de
nul
pars
on
sabotte
tout
en
cinq
cinq
Coming
from
nowhere,
we
sabotage
everything
in
five
five
Ca
monte
au
cerveau
comme
un
bon
mélange
It
goes
to
your
head
like
a
good
mix
Ca
déménage,
ça
laisse
des
traces
dans
les
méninges
It
moves,
it
leaves
traces
in
the
meninges
Attention
danger
Danger,
watch
out
On
a
pas
des
guns
mais
si
tu
veux
vas-y
dégaine
We
don't
have
guns,
but
if
you
want,
go
ahead
and
draw
Tue
nous
devant
les
jeunes
pour
qu'à
la
fin
ils
te
dédaignent
Kill
us
in
front
of
the
youngsters
so
that
in
the
end
they
disdain
you
On
a
connu
aucune
des
guerres
mais
au
cas
où
on
sera
des
gaines
We
haven't
known
any
wars,
but
just
in
case,
we'll
be
sheaths
Dis
nous
qu'est-ce
qui
pèse
ce
sera
pas
à
la
one
again
Tell
us
what's
heavy,
it
won't
be
a
one-time
thing
C'est
pour
tout
mes
frères
morts
This
is
for
all
my
dead
brothers
Et
ceux
qui
sont
grace
à
Dieu
encore
sain
et
sauf
And
those
who
are
still
safe
and
sound,
thank
God
Ceux
qui
vivent
marginalement
Those
who
live
on
the
fringes
Tout
c'qui
aiment
quand
ca
chauffe
All
those
who
love
when
things
heat
up
FF
tout
ces
qui
est-ce
FF,
all
that
is
what
On
essai
d'interpréter
c'qu'on
écrit
magistralement
We
try
to
interpret
what
we
write
masterfully
Pur
béton
style
comme
à
l'ancienne
qu'on
s'tate
Pure
concrete
style,
like
in
the
old
days
that
we
hang
out
Mais
ou
est
la
belle
existance
ça
fait
contraste
But
where
is
the
good
life?
It
makes
a
contrast
Ca
fait
quoi,
ca
fait
qu'on
crache
What
does
it
do,
it
makes
us
spit
On
s'tue
à
la
tache
comme
toi,
penses
tu
qu'on
s'gache
We
kill
ourselves
at
the
task
like
you,
do
you
think
we're
wasting
ourselves?
Tout
le
monde
sait
à
peu
pres
c'qu'on
vaut
Everyone
knows
more
or
less
what
we're
worth
Et
ce
que
nous
voulons
And
what
we
want
2000
fréro
FF
c'est
du
chaud
bouillon
2000
bro,
FF
is
hot
broth
Mais
une
fois
ton
poste
m'en
respecte
toi
et
ton
pote
But
once
your
job,
respect
me
and
your
buddy
Quand
l'adrénaline
monte
faut
pas
qu'ca
bloque
When
the
adrenaline
rises,
it
shouldn't
block
On
n'arrive
de
nulle
part
et
sabote
tout
en
cinq
cinq
We
come
from
nowhere
and
sabotage
everything
in
five
five
Quand
le
son
flingue
on
fait
ça
à
la
vrai
et
l'dédie
à
nos
zinzins
When
the
sound
blasts,
we
do
it
for
real
and
dedicate
it
to
our
crazies
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
on
t'parle
de
c'qui
chlingue
le
plus
FF
is
the
neverending
story,
we
talk
to
you
about
what
shines
the
most
Quand
le
son
flingue
When
the
sound
blasts
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
des
gars
sincères
FF
is
the
neverending
story
of
sincere
guys
Arrivés
de
nul
pars
on
sabotte
tout
en
cinq
cinq
Coming
from
nowhere,
we
sabotage
everything
in
five
five
Ca
monte
au
cerveau
comme
un
bon
mélange
It
goes
to
your
head
like
a
good
mix
Ca
déménage,
ça
laisse
des
traces
dans
les
méninges
It
moves,
it
leaves
traces
in
the
meninges
Attention
danger
Danger,
watch
out
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
des
gars
sincères
FF
is
the
neverending
story
of
sincere
guys
Arrivés
de
nul
pars
on
sabotte
tout
en
cinq
cinq
Coming
from
nowhere,
we
sabotage
everything
in
five
five
Ca
monte
au
cerveau
comme
un
bon
mélange
It
goes
to
your
head
like
a
good
mix
Ca
déménage,
ça
laisse
des
traces
dans
les
méninges
It
moves,
it
leaves
traces
in
the
meninges
Attention
danger
Danger,
watch
out
C'est
là
un
vrai
dont
d'Dieu
de
pouvoir
s'exprimer
d'vant
tous
ces
gens
It's
a
true
gift
from
God
to
be
able
to
express
myself
in
front
of
all
these
people
Autant
rester
vrai
pas
jouer
un
role
ou
s'donner
un
genre
Might
as
well
stay
true,
not
play
a
role
or
give
myself
a
genre
C'est
dans
nos
coeur
dans
nos
rue
que
les
vraies
rimes
naissent
It's
in
our
hearts,
in
our
streets,
that
the
true
rhymes
are
born
Loin
des
stars
à
la
con
de
la
jet
set
du
gratin
et
tout
le
show
buziness
Far
from
the
stupid
stars
of
the
jet
set,
the
gratin,
and
all
the
show
business
Le
vrai
combat
c'est
façe
à
toi
même
que
tu
l'livres
The
real
fight
is
the
one
you
fight
against
yourself
Dieu
n'a
jamais
souhaité
qu'il
soit
si
"essai
d'survivre"
God
never
wanted
it
to
be
so
"try
to
survive"
C'est
chacun
sa
merde,
au
fait
je
serai
quoi
sans
FF
It's
everyone's
own
shit,
by
the
way,
what
would
I
be
without
FF?
Comme
un
gosse
livré
à
lui
même
et
seul
et
loin
de
sa
mère
Like
a
kid
left
to
himself,
alone
and
far
from
his
mother
Ca
part
dans
tout
les
sens
comme
lors
d'une
orgie
It
goes
in
all
directions
like
during
an
orgy
Dès
que
j'commence
à
ecrire
sans
savoir
ou
j'veux
en
venir
As
soon
as
I
start
writing
without
knowing
where
I
want
to
go
Conscient
qu'au
quotidien
tout
s'complique
Aware
that
everything
gets
complicated
on
a
daily
basis
Qu'une
fois
qu'moi
et
les
miens
qu'moi
et
ma
clique
That
once
me
and
mine,
me
and
my
clique
On
n'aie
plus
temps
a
perdre
qu'on
soit
tous
comme
speed
We
have
no
more
time
to
waste,
that
we're
all
like
speed
Plus
j'connais
mes
gars
plus
j'aime
ces
chiens
ok
The
more
I
know
my
guys,
the
more
I
love
these
dogs,
okay
Plus
j'connais
les
femmes
et
plus
j'aime
les
chiennes
The
more
I
know
women,
the
more
I
love
bitches
Faut
pas
m'en
vouloir
fallait
bien
que
j'fasse
ma
bulle
Don't
blame
me,
I
had
to
make
my
bubble
FF
toujours
sur
les
fils
du
rasoir
tel
un
alcoolique
funambule
FF
always
on
the
razor's
edge
like
a
drunk
tightrope
walker
Putain
trois
ans
c'était
long
Damn,
three
years
was
long
Ca
a
laissé
comme
un
manque
It
left
like
a
void
Peu
importe
ton
sexe
ton
âge
ta
couleur
ton
compte
en
banque
No
matter
your
gender,
your
age,
your
color,
your
bank
account
FF
revient
cherche
plus
à
comprendre
FF
is
back,
don't
try
to
understand
anymore
D'où
provient
ces
liens
Where
these
bonds
come
from
C'est
aller
trop
loin
It's
going
too
far
C'est
l'histoire
sans
fin
It's
the
neverending
story
Merci
à
Dieu
de
nous
avoir
sorti
de
la
misère
Thank
God
for
getting
us
out
of
misery
A
jour
tout
c'que
j'ai
vecu
et
vu
l'faire
Up
to
date,
I've
lived
and
seen
everything
to
do
it
Ya
plus
d'mystère
j'compte
bien
rester
dans
la
même
filiaire
There's
no
more
mystery,
I
intend
to
stay
in
the
same
line
Ne
pas
trahir
les
miens
et
resprésenter
les
même
gars
qu'hier
Not
to
betray
my
own
and
represent
the
same
guys
as
yesterday
Tu
m'croyais
mort
et
enterré
You
thought
I
was
dead
and
buried
Ouais
dans
tes
rêves
Yeah,
in
your
dreams
Face
à
ceux
qui
tiennent
les
rennes
on
s'élève
In
the
face
of
those
who
hold
the
reins,
we
rise
On
révèle
c'que
tous
pensent
tous
bas
We
reveal
what
everyone
thinks
in
a
low
voice
Au
fait
on
célèbre
nos
rues,
nos
styles
de
vie
de
dingues
In
fact,
we
celebrate
our
streets,
our
crazy
lifestyles
Que
t'aimes
ou
pas
Whether
you
like
it
or
not
Plus
l'travail
est
dur
j'en
suis
plus
qu'fier
The
harder
the
work,
the
prouder
I
am
Quand
les
gens
s'reconnaissent
en
ces
phrases
When
people
recognize
themselves
in
these
sentences
Et
les
reprennent
comme
une
prière
ça
m'dépasse
And
repeat
them
like
a
prayer,
it
surpasses
me
Comme
une
garce
qui
s'dit
prète
à
baiser
avec
moi
parce
que
Like
a
bitch
who
says
she's
ready
to
fuck
with
me
because
Je
fais
parti
d'FF
de
mars
I'm
part
of
FF,
of
March
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
des
gars
sincères
FF
is
the
neverending
story
of
sincere
guys
Arrivés
de
nul
pars
on
sabotte
tout
en
cinq
cinq
Coming
from
nowhere,
we
sabotage
everything
in
five
five
Ca
monte
au
cerveau
comme
un
bon
mélange
It
goes
to
your
head
like
a
good
mix
Ca
déménage,
ça
laisse
des
traces
dans
les
méninges
It
moves,
it
leaves
traces
in
the
meninges
Attention
danger
Danger,
watch
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Dilhan, Karim Laoubi, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Christophe Antoine Carmona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.