Fonky Family - Histoire sans fin - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonky Family - Histoire sans fin - Live




Histoire sans fin - Live
Neverending Story - Live
Si tu supportes pas le chaleur
If you can't stand the heat
Sors de là! Apporte une arme
Get out of here! Bring a weapon
T'es en sueur ou juste au bord des larmes
Are you sweating or just on the verge of tears?
Cascadeur bordelique Don FF section on nique on bat
Messy stuntman, Don FF section, we screw, we beat
Rien à foutre des putains d'élections
Don't give a damn about the fucking elections
Hardcore comme le déclenchement d'une putain d'érection
Hardcore like the triggering of a fucking erection
Suite au déhanchement d'une putain tout court
Following the swaying of a damn woman, period
J'sais pas ou j'cours
I don't know where I'm running
Franchement tout m'saoule
Honestly, everything pisses me off
J'suis pas cool cool
I'm not cool cool
On m'dit tu es fou fou hum
They tell me you're crazy crazy, hmm
Aller roule roule
Come on, roll roll
Mon crew troue
My crew pierces
Prends pas de risque tu l'as bien senti
Don't take risks, you felt it well
Vendre des disques ne nous a p't' être pas rendu gentil
Selling records may not have made us nice
Bandit d'bandit le stress devient palpable
Bandit of bandits, the stress becomes palpable
Attaque à table mais j'marche sans par-balle
Attack at the table but I walk without a bulletproof vest
Pur jus d'ruelle piquant pour un plat relevé
Pure alley juice, spicy for a strong dish
Ceux qui nous traitent de mal élevés
Those who call us ill-mannered
Pourraient ne pas s'en relever
Might not get up again
Merci Dieu juste pour être en vie
Thank God just for being alive
Une pensée à ceux enfermés ou toujours en fuite
A thought for those locked up or still on the run
FF c'est l'histoire sans fin des gars sincères
FF is the neverending story of sincere guys
Arrivés de nul pars on sabotte tout en cinq cinq
Coming from nowhere, we sabotage everything in five five
Ca monte au cerveau comme un bon mélange
It goes to your head like a good mix
Ca déménage, ça laisse des traces dans les méninges
It moves, it leaves traces in the meninges
Attention danger
Danger, watch out
(Le Rat)
(Le Rat)
On a pas des guns mais si tu veux vas-y dégaine
We don't have guns, but if you want, go ahead and draw
Tue nous devant les jeunes pour qu'à la fin ils te dédaignent
Kill us in front of the youngsters so that in the end they disdain you
On a connu aucune des guerres mais au cas on sera des gaines
We haven't known any wars, but just in case, we'll be sheaths
Dis nous qu'est-ce qui pèse ce sera pas à la one again
Tell us what's heavy, it won't be a one-time thing
C'est pour tout mes frères morts
This is for all my dead brothers
Et ceux qui sont grace à Dieu encore sain et sauf
And those who are still safe and sound, thank God
Ceux qui vivent marginalement
Those who live on the fringes
Tout c'qui aiment quand ca chauffe
All those who love when things heat up
FF tout ces qui est-ce
FF, all that is what
On essai d'interpréter c'qu'on écrit magistralement
We try to interpret what we write masterfully
Pur béton style comme à l'ancienne qu'on s'tate
Pure concrete style, like in the old days that we hang out
Mais ou est la belle existance ça fait contraste
But where is the good life? It makes a contrast
Ca fait quoi, ca fait qu'on crache
What does it do, it makes us spit
On s'tue à la tache comme toi, penses tu qu'on s'gache
We kill ourselves at the task like you, do you think we're wasting ourselves?
Tout le monde sait à peu pres c'qu'on vaut
Everyone knows more or less what we're worth
Et ce que nous voulons
And what we want
2000 fréro FF c'est du chaud bouillon
2000 bro, FF is hot broth
Mais une fois ton poste m'en respecte toi et ton pote
But once your job, respect me and your buddy
Quand l'adrénaline monte faut pas qu'ca bloque
When the adrenaline rises, it shouldn't block
On n'arrive de nulle part et sabote tout en cinq cinq
We come from nowhere and sabotage everything in five five
Quand le son flingue on fait ça à la vrai et l'dédie à nos zinzins
When the sound blasts, we do it for real and dedicate it to our crazies
FF c'est l'histoire sans fin on t'parle de c'qui chlingue le plus
FF is the neverending story, we talk to you about what shines the most
Quand le son flingue
When the sound blasts
FF c'est l'histoire sans fin des gars sincères
FF is the neverending story of sincere guys
Arrivés de nul pars on sabotte tout en cinq cinq
Coming from nowhere, we sabotage everything in five five
Ca monte au cerveau comme un bon mélange
It goes to your head like a good mix
Ca déménage, ça laisse des traces dans les méninges
It moves, it leaves traces in the meninges
Attention danger
Danger, watch out
FF c'est l'histoire sans fin des gars sincères
FF is the neverending story of sincere guys
Arrivés de nul pars on sabotte tout en cinq cinq
Coming from nowhere, we sabotage everything in five five
Ca monte au cerveau comme un bon mélange
It goes to your head like a good mix
Ca déménage, ça laisse des traces dans les méninges
It moves, it leaves traces in the meninges
Attention danger
Danger, watch out
(Sat)
(Sat)
C'est un vrai dont d'Dieu de pouvoir s'exprimer d'vant tous ces gens
It's a true gift from God to be able to express myself in front of all these people
Autant rester vrai pas jouer un role ou s'donner un genre
Might as well stay true, not play a role or give myself a genre
C'est dans nos coeur dans nos rue que les vraies rimes naissent
It's in our hearts, in our streets, that the true rhymes are born
Loin des stars à la con de la jet set du gratin et tout le show buziness
Far from the stupid stars of the jet set, the gratin, and all the show business
Le vrai combat c'est façe à toi même que tu l'livres
The real fight is the one you fight against yourself
Dieu n'a jamais souhaité qu'il soit si "essai d'survivre"
God never wanted it to be so "try to survive"
C'est chacun sa merde, au fait je serai quoi sans FF
It's everyone's own shit, by the way, what would I be without FF?
Comme un gosse livré à lui même et seul et loin de sa mère
Like a kid left to himself, alone and far from his mother
Ca part dans tout les sens comme lors d'une orgie
It goes in all directions like during an orgy
Dès que j'commence à ecrire sans savoir ou j'veux en venir
As soon as I start writing without knowing where I want to go
Conscient qu'au quotidien tout s'complique
Aware that everything gets complicated on a daily basis
Qu'une fois qu'moi et les miens qu'moi et ma clique
That once me and mine, me and my clique
On n'aie plus temps a perdre qu'on soit tous comme speed
We have no more time to waste, that we're all like speed
Plus j'connais mes gars plus j'aime ces chiens ok
The more I know my guys, the more I love these dogs, okay
Plus j'connais les femmes et plus j'aime les chiennes
The more I know women, the more I love bitches
Faut pas m'en vouloir fallait bien que j'fasse ma bulle
Don't blame me, I had to make my bubble
FF toujours sur les fils du rasoir tel un alcoolique funambule
FF always on the razor's edge like a drunk tightrope walker
(Menz)
(Menz)
Putain trois ans c'était long
Damn, three years was long
Ca a laissé comme un manque
It left like a void
Peu importe ton sexe ton âge ta couleur ton compte en banque
No matter your gender, your age, your color, your bank account
FF revient cherche plus à comprendre
FF is back, don't try to understand anymore
D'où provient ces liens
Where these bonds come from
C'est aller trop loin
It's going too far
C'est l'histoire sans fin
It's the neverending story
Merci à Dieu de nous avoir sorti de la misère
Thank God for getting us out of misery
A jour tout c'que j'ai vecu et vu l'faire
Up to date, I've lived and seen everything to do it
Ya plus d'mystère j'compte bien rester dans la même filiaire
There's no more mystery, I intend to stay in the same line
Ne pas trahir les miens et resprésenter les même gars qu'hier
Not to betray my own and represent the same guys as yesterday
Tu m'croyais mort et enterré
You thought I was dead and buried
Ouais dans tes rêves
Yeah, in your dreams
Face à ceux qui tiennent les rennes on s'élève
In the face of those who hold the reins, we rise
On révèle c'que tous pensent tous bas
We reveal what everyone thinks in a low voice
Au fait on célèbre nos rues, nos styles de vie de dingues
In fact, we celebrate our streets, our crazy lifestyles
Que t'aimes ou pas
Whether you like it or not
Plus l'travail est dur j'en suis plus qu'fier
The harder the work, the prouder I am
Quand les gens s'reconnaissent en ces phrases
When people recognize themselves in these sentences
Et les reprennent comme une prière ça m'dépasse
And repeat them like a prayer, it surpasses me
Comme une garce qui s'dit prète à baiser avec moi parce que
Like a bitch who says she's ready to fuck with me because
Je fais parti d'FF de mars
I'm part of FF, of March
FF c'est l'histoire sans fin des gars sincères
FF is the neverending story of sincere guys
Arrivés de nul pars on sabotte tout en cinq cinq
Coming from nowhere, we sabotage everything in five five
Ca monte au cerveau comme un bon mélange
It goes to your head like a good mix
Ca déménage, ça laisse des traces dans les méninges
It moves, it leaves traces in the meninges
Attention danger
Danger, watch out





Writer(s): Francois Dilhan, Karim Laoubi, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Christophe Antoine Carmona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.