Fonky Family - Histoire sans fin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonky Family - Histoire sans fin




Histoire sans fin
Neverending Story
Si tu supportes pas la chaleur, sors de
If you can't stand the heat, get out of here
Apporte une arme t'es en sueur ou juste au bord des larmes
Bring a weapon, you're sweating or just on the verge of tears
Cascadeurs bordéliques, Don FF section
Messy stuntmen, Don FF section
On nique, on parle, rien à foutre des putains d'élections
We screw, we talk, don't give a damn about the elections
Hardcore comme le déclenchement d'une putain d'érection
Hardcore like the trigger of a damn erection
Suite au déhanchement d'une putain tout court
Following the sway of a damn woman, period
J'sais pas ou j'cours, franchement tout m'saoule
I don't know where I'm running, frankly everything pisses me off
J'suis pas cool cool, on me dit t'es fou fou, allez roule roule
I'm not cool cool, they tell me you're crazy crazy, come on, roll roll
Mon crew te troue, prend pas de risques, tu l'as bien senti
My crew pierces you, don't take risks, you felt it
Vendre des disques ne nous a peut-être pas rendu gentils
Selling records may not have made us nice
Bandits de bandits le stress devient palpable
Bandits of bandits, the stress becomes palpable
Attaque à table mais j'marche sans pare balle
Attack at the table but I walk without a bulletproof vest
Pur jus de ruelle piquant pour un plat relevé
Pure alley juice, spicy for a spicy dish
Ceux qui nous traitent de mal élevés pourraient ne pas s'en relever
Those who call us ill-bred might not recover
Merci Dieu juste pour être en vie
Thank God just for being alive
Une pensée à ceux enfermés ou toujours en fuite
A thought for those locked up or always on the run
FF c'est l'histoire sans fin des gars sincères
FF is the neverending story of sincere guys
Arrivés de nulle part on sabote tout en cinq cinq
Coming from nowhere, we sabotage everything in five five
Ça monte au cerveau comme un bon mélange
It goes to your head like a good mix
Ça déménage, ça laisse des traces dans les méninges
It moves, it leaves traces in the meninges
Mi démon mi ange, attention danger
Half demon, half angel, danger ahead
On a pas des guns mais si tu veux vas-y dégaine
We don't have guns, but if you want, go ahead and draw
Tue nous devant les jeunes pour qu'à la fin ils te dédaignent
Kill us in front of the youngsters so they'll disdain you in the end
On a connu aucune des guerres mais au cas on sera dégaine
We haven't known any wars, but just in case, we'll be ready
Dis nous qu'est-ce qui pèse ce sera pas à la one again
Tell us what's weighing on you, it won't be a one-time thing
C'est pour tout mes frères morts
This is for all my dead brothers
Et ceux qui sont grâce à Dieu encore sains et saufs
And those who are, thank God, still safe and sound
Ceux qui vivent marginalement
Those who live on the margins
Tout ceux qui aiment quand ca chauffe, FF tout sais qui est-ce
All those who love it when it heats up, FF knows who it is
On essaie d'interpréter ce qu'on écrit magistralement
We try to interpret what we write masterfully
Pur béton style comme à l'ancienne qu'on se tâte
Pure concrete style, like in the old days when we used to fight
Nous et la belle existence ça fait contraste
Us and the good life, it's a contrast
Ça fait quoi, ça fait qu'on crache
What does it do, it makes us spit
On se tue à la tâche comme toi, pense- tu qu'on se gâche
We kill ourselves at the task like you, do you think we're wasting ourselves?
Tout le monde sait à peu pres ce qu'on vaut et ce que nous voulons
Everyone knows more or less what we're worth and what we want
2000, fréro, FF c'est du chaud bouillant
2000, bro, FF is hot
Mais une fois à ton poste, me respecte toi et ton pote
But once you're at your post, respect me and your buddy
Quand l'adrénaline monte faut pas que ça bloque
When the adrenaline rises, it shouldn't block
On n'arrive de nulle part et sabote tout en cinq cinq
We come from nowhere and sabotage everything in five five
Quand le son flingue on fait ça à la vrai et le dédie à nos zinzins
When the sound blasts, we do it for real and dedicate it to our crazies
FF c'est l'histoire sans fin on te parle de ce qui schlingue le plus quand le son flingue
FF is the neverending story, we tell you what stinks the most when the sound blasts
FF c'est l'histoire sans fin des gars sincères
FF is the neverending story of sincere guys
Arrivés de nulle part on sabote tout en cinq cinq
Coming from nowhere, we sabotage everything in five five
Ça monte au cerveau comme un bon mélange
It goes to your head like a good mix
Ça déménage, ça laisse des traces dans les méninges
It moves, it leaves traces in the meninges
Mi démon mi ange, attention danger
Half demon, half angel, danger ahead
FF c'est l'histoire sans fin des gars sincères
FF is the neverending story of sincere guys
Arrivés de nulle part on sabote tout en cinq cinq
Coming from nowhere, we sabotage everything in five five
Ça monte au cerveau comme un bon mélange
It goes to your head like a good mix
Ça déménage, ça laisse des traces dans les méninges
It moves, it leaves traces in the meninges
Mi démon mi ange, attention danger
Half demon, half angel, danger ahead
C'est un vrai don de Dieu de pouvoir s'exprimer devant tous ces gens
It's a true gift from God to be able to express yourself in front of all these people
Autant rester vrai pas jouer un rôle ou se donner un genre
Might as well stay real, not play a role or pretend
C'est dans nos coeur dans nos rue que les vraies rimes naissent
It's in our hearts, in our streets, that true rhymes are born
Loin des stars à la con, de la jet set, du gratin et tout le show business
Far from the phony stars, the jet set, the elite and all the show business
Le vrai combat c'est façe à toi-même que tu le livres
The real fight is against yourself
Dieu n'a jamais souhaité qu'il soit ainsi, essaie de survivre
God never wanted it to be this way, try to survive
C'est chacun sa merde, au fait je serais quoi sans FF
It's everyone's own shit, by the way, what would I be without FF
Comme un gosse livré à lui-même et seul et loin de sa mère
Like a kid left to himself, alone and far from his mother
Ça part dans tout les sens comme lors d'une orgie
It goes in all directions, like during an orgy
Dès que j'commence à écrire sans savoir ou j'veux en venir
As soon as I start writing without knowing where I want to go
Conscient qu'au quotidien tout se complique
Aware that everything gets complicated on a daily basis
Qu'on soit que moi et les miens, moi et ma clique
Whether it's just me and mine, me and my clique
Qu'on ait plus temps à perdre qu'on soit tous comme speed
That we have no more time to lose, that we're all like speed
Plus j'connais mes gars plus j'aime ces chiens ok
The more I know my guys, the more I love these dogs, okay
Plus j'connais les femmes et plus j'aime les chiennes
The more I know women, the more I love bitches
Faut pas m'en vouloir, fallait bien que j'fasse ma bulle
Don't blame me, I had to make my bubble
FF toujours sur le fil du rasoir tel un alcoolique funambule
FF always on the razor's edge like a drunken tightrope walker
Putain trois ans c'était long, ça a laissé comme un manque
Damn, three years was long, it left like a void
Peu importe ton sexe, ton âge, ta couleur, ton compte en banque
No matter your sex, your age, your color, your bank account
FF revient, cherche plus à comprendre d'où proviennent ces liens
FF is back, stop trying to understand where these ties come from
C'est allé trop loin, c'est l'histoire sans fin
It's gone too far, it's the neverending story
Merci à Dieu de nous avoir sorti de la misère
Thank God for getting us out of misery
À ce jour tout ce que j'ai vecu et vu me sert
To this day, everything I've lived and seen serves me
Y a plus de mystère j'compte bien rester dans la même filière
There's no more mystery, I intend to stay in the same line of work
Ne pas trahir les miens et représenter les même gars qu'hier
Not to betray my own and represent the same guys as yesterday
Tu me croyais mort et enterré? Ouais dans tes rêves
You thought I was dead and buried? Yeah, in your dreams
Face à ceux qui tiennent les rennes on s'élève
Facing those who hold the reins, we rise
On révèle ce que tous pensent tous bas
We reveal what everyone thinks in a low voice
En fait on célèbre nos rues, nos styles de vie de dingues
In fact, we celebrate our streets, our crazy lifestyles
Que t'aimes ou pas
Whether you like it or not
Plus le travail est dur j'en suis que plus fier
The harder the work, the prouder I am
Quand les gens se reconnaissent en ces phrases
When people recognize themselves in these sentences
Et les reprennent comme une prière ça me dépasse
And repeat them like a prayer, it's beyond me
Comme une garce qui se dit prète à baiser avec moi
Like a girl who says she's ready to sleep with me
Parce que je fais parti d'FF de Mars
Because I'm part of FF from Mars
FF c'est l'histoire sans fin des gars sincères
FF is the neverending story of sincere guys
Arrivés de nulle part on sabote tout en cinq cinq
Coming from nowhere, we sabotage everything in five five
Ça monte au cerveau comme un bon mélange
It goes to your head like a good mix
Ça déménage, ça laisse des traces dans les méninges
It moves, it leaves traces in the meninges
Mi démon mi ange, attention danger
Half demon, half angel, danger ahead
FF c'est l'histoire sans fin des gars sincères
FF is the neverending story of sincere guys
Arrivés de nulle part on sabote tout en cinq cinq
Coming from nowhere, we sabotage everything in five five
Ça monte au cerveau comme un bon mélange
It goes to your head like a good mix
Ça déménage, ça laisse des traces dans les méninges
It moves, it leaves traces in the meninges
Mi démon mi ange, attention danger
Half demon, half angel, danger ahead





Writer(s): Francois Dilhan, Karim Laoubi, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Christophe Antoine Carmona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.