Fonky Family - La guerre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonky Family - La guerre




La guerre
The War
Refrain x2:
Chorus x2:
Partout c'est La guerre
Everywhere it's war
C'est l'agonie sur la Terre
Agony on Earth
Certains se croient au Paradis
Some think they're in Paradise
Mais sont dans les caves de l'enfer
But they're in the depths of hell
C'est le frère contre le frère
It's brother against brother
Et le fils contre le père
And son against father
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Welcome to the 3rd millennium
Mais qu'est-ce que t'espères
But what are you hoping for?
(Don choa)
(Don Choa)
La situation dégénère
The situation's getting worse
Les trèves sont ephéméères
Truces are fleeting
Voit ces enfants et leurs mères massacraient par des mercenaires
See these children and their mothers, massacred by mercenaries
Entre civils ou militaires
Between civilians or soldiers
A coup de missiles ou de pierres
With missiles or stones
La terre n'est plus qu'un cimetière
The Earth is nothing but a graveyard
Partout c'est La guerre
Everywhere it's war
Les conflits prolifèrent
Conflicts proliferate
Dans les zones petrolifères
In oil-rich zones
Rien n'appaise la soif de sang
Nothing appeases the thirst for blood
Du plus cruel des mammifères
Of the cruelest mammal
Il ne reste que cendres et poussières
Only ashes and dust remain
L'humanité est suicidaire
Humanity is suicidal
On laisse faire Lucifer et les disciples d'Hitler
We let Lucifer and Hitler's disciples do as they please
ça sera La guerre tant que le système aura la même philosophie
It'll be war as long as the system has the same philosophy
Y'aura des citoyens de premières et de deuxièmes catégories
There will be first and second class citizens
Et tant qu'on voudra pas atteindre, mais juste rêver d'une paix durable
And as long as we don't want to achieve, but just dream of lasting peace
ça sera La guerre et pendant que le monde crève, on fait du rap
It'll be war, and while the world dies, we rap
Refrain x2:
Chorus x2:
Partout c'est La guerre
Everywhere it's war
C'est l'agonie sur la Terre
Agony on Earth
Certains se croient au Paradis
Some think they're in Paradise
Mais sont dans les caves de l'enfer
But they're in the depths of hell
C'est le frère contre le frère
It's brother against brother
Et le fils contre le père
And son against father
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Welcome to the 3rd millennium
Mais qu'est-ce que t'espères?
But what are you hoping for?
(Luciano)
(Luciano)
Partout c'est La guerre
Everywhere it's war
Pour mille et une raison, en voici quelques unes
For a thousand and one reasons, here are a few
A commencer, parce qu'il y a des riches au Nord et des pauvres au Sud
To start, because there are rich in the North and poor in the South
C'est La guerre parce que l'Occident ä piller l'Orient
It's war because the West has plundered the East
Parce que y'en a qui en ont trop, parce que y'en a qui n'ont rien
Because some have too much, because some have nothing
C'est la merde, (...)
It's a mess, (...)
Mais dans le fond qui se soucie réellement du genre humain
But deep down, who really cares about humanity?
Qui se soucie des enfants, des malades, des frères qui meurent
Who cares about the children, the sick, the brothers who are dying?
Des frères qui vont en taule, des mères qui pleurent
The brothers who go to jail, the mothers who cry?
C'est La guerre parce que la haine nous a rendu aveugle
It's war because hate has blinded us
Parce que personne veut être l'orphelin
Because nobody wants to be the orphan
Et que tout le monde veut baiser la veuve
And everyone wants to screw the widow
C'est La guerre parce que des coins de rue ont pris de la valeur
It's war because street corners have gained value
T'as pas idée de c'que certains peuvent rapporter dans l'heure
You have no idea what some can bring in an hour
C'est La guerre parce qu'on veut tout ce qu'on voit dans les vitrines
It's war because we want everything we see in the windows
Si c'est La guerre putain jveux pas être sa prochaine victime
If it's war, damn, I don't want to be its next victim
Dieu seul sait tout cela mène
God only knows where this is all leading
J'finirais par un message de paix:
I'll end with a message of peace:
Salem, Shalom, Amen
Salem, Shalom, Amen
Refrain x2:
Chorus x2:
Partout c'est La guerre
Everywhere it's war
C'est l'agonie sur la Terre
Agony on Earth
Certains se croient au Paradis
Some think they're in Paradise
Mais sont dans les caves de l'enfer
But they're in the depths of hell
C'est le frère contre le frère
It's brother against brother
Et le fils contre le père
And son against father
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Welcome to the 3rd millennium
Mais qu'est-ce que t'espères?
But what are you hoping for?
(Sat)
(Sat)
Ca bosse, ça s'branle, ça flambe, ça arrache,
It works, it jerks off, it flaunts, it tears,
ça vend, ça gambute, ça arnaque
It sells, it gambles, it scams
ça ment, ça s'rend pas, ça offence,
It lies, it doesn't give up, it offends,
ça demande rien ça prend, ça apprend,
It doesn't ask, it takes, it learns,
ça souffre, ça affronte, ça s'pend, ça tente
It suffers, it faces, it hangs, it tries
ça court après le sublime,
It chases after the sublime,
ça s'la joue dès que ça subit, ça tremble,
It plays it cool when it suffers, it trembles,
ça supplit, ça s'manque,
It begs, it misses,
Et dès que tu sors le pistolet ça s'planque,
And as soon as you pull out the gun, it hides,
ça chambre, et dès que tu sors la monnaie ça se cambre,
It holds back, and as soon as you pull out the money, it bends over,
ça s'nique ä l'alcool, à la droque,
It gets wasted on alcohol, on drugs,
ça vise le pactole
It aims for the jackpot
ça pense plus en grammes mais en tonnes, ça a pu peur de la taule,
It doesn't think in grams anymore, but in tons, it's scared of jail,
ça veut être en place, rayer le patron
It wants to be in place, to scratch the boss
Baiser la patronne, la patrouille, remettre tout le monde en place
Screw the boss, the patrol, put everyone back in their place
ça devient chaud, ça s'laisse faire sans se défendre
It gets hot, it lets itself be done without defending itself
ça part, ça s'arme, ça revient, ça tire, ça dépend
It leaves, it arms itself, it comes back, it shoots, it depends
ça s'barre, ça s'salit, ça s'aide, ça s'salit, ça s'insulte
It runs away, it gets dirty, it helps itself, it gets dirty, it insults itself
ça se salut, ça saigne, ça se trahie
It greets, it bleeds, it betrays itself
Refrain x2:
Chorus x2:
Partout c'est La guerre
Everywhere it's war
C'est l'agonie sur la Terre
Agony on Earth
Certains se croient au Paradis
Some think they're in Paradise
Mais sont dans les caves de l'enfer
But they're in the depths of hell
C'est le frère contre le frère
It's brother against brother
Et le fils contre le père
And son against father
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Welcome to the 3rd millennium
Mais qu'est-ce que t'espères?
But what are you hoping for?
(Don choa)
(Don Choa)
C'est La guerre
It's war
Ici pas de bombardements ni de couvre-feu
Here, no bombings or curfews
Dans la jungle urbaine, pour t'en sortir evite les coups foireux
In the urban jungle, to get by, avoid the dirty tricks
Chez nous tu peux perdre la vie pour un portable ou 20 euros
Here you can lose your life for a cell phone or 20 euros
La bêtise humaine peut pousser un frère derrière les barreaux
Human stupidity can push a brother behind bars
Dans nos zones, tellement d'armes qu'on pourrait faire La guerre à l'Etat
In our zones, so many weapons that we could wage war against the state
On vit au rythme des règlements de compte, des meurtres, des ventes d'état
We live to the rhythm of settling scores, murders, state sales
Tellement d'amour mais c'est La guerre
So much love, but it's war
Et jusqu'au bout on va la faire
And we'll fight it to the end
On sait qu'baisser sa garde c'est la perdre
We know that letting your guard down is losing it
C'est chacun pour sa gueule mais t'as pas fait tout ça seul
It's every man for himself, but you didn't do all this alone
La loi oeil pour oeil nous a rendu tous aveugle
The law of an eye for an eye has made us all blind
J'ai rien d'un pacifiste mais je déteste La guerre
I'm no pacifist, but I hate war
Normal toujours des innocents qu'on envoie sous terre
It's normal, always innocent people being sent underground
Refrain:
Chorus:
Partout c'est La guerre
Everywhere it's war
C'est l'agonie sur la Terre
Agony on Earth
Certains se croient au Paradis
Some think they're in Paradise
Mais sont dans les caves de l'enfer
But they're in the depths of hell
C'est le frère contre le frère
It's brother against brother
Et le fils contre le père
And son against father
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Welcome to the 3rd millennium
Mais qu'est-ce que t'espères?
But what are you hoping for?





Writer(s): Don Choa, Le Rat Luciano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.