Fonky Family - La guerre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fonky Family - La guerre




La guerre
Война
Refrain x2:
Припев x2:
Partout c'est La guerre
Везде война,
C'est l'agonie sur la Terre
На Земле агония.
Certains se croient au Paradis
Некоторые думают, что в раю,
Mais sont dans les caves de l'enfer
Но находятся в подвалах ада.
C'est le frère contre le frère
Брат против брата,
Et le fils contre le père
И сын против отца.
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Добро пожаловать в третье тысячелетие,
Mais qu'est-ce que t'espères
Но на что ты надеешься, милая?
(Don choa)
(Don Choa)
La situation dégénère
Ситуация ухудшается,
Les trèves sont ephéméères
Перемирия мимолетны.
Voit ces enfants et leurs mères massacraient par des mercenaires
Видишь этих детей и их матерей, убитых наемниками,
Entre civils ou militaires
Среди гражданских или военных,
A coup de missiles ou de pierres
Ударами ракет или камней.
La terre n'est plus qu'un cimetière
Земля стала кладбищем.
Partout c'est La guerre
Везде война,
Les conflits prolifèrent
Конфликты множатся
Dans les zones petrolifères
В нефтеносных районах.
Rien n'appaise la soif de sang
Ничто не утоляет жажду крови
Du plus cruel des mammifères
Самого жестокого из млекопитающих.
Il ne reste que cendres et poussières
Остается только пепел и пыль.
L'humanité est suicidaire
Человечество самоубийственно.
On laisse faire Lucifer et les disciples d'Hitler
Мы позволяем Люциферу и последователям Гитлера делать свое дело.
ça sera La guerre tant que le système aura la même philosophie
Это будет война, пока у системы та же философия,
Y'aura des citoyens de premières et de deuxièmes catégories
Пока будут граждане первого и второго сорта,
Et tant qu'on voudra pas atteindre, mais juste rêver d'une paix durable
И пока мы не захотим достичь, а не просто мечтать о прочном мире.
ça sera La guerre et pendant que le monde crève, on fait du rap
Это будет война, и пока мир умирает, мы читаем рэп.
Refrain x2:
Припев x2:
Partout c'est La guerre
Везде война,
C'est l'agonie sur la Terre
На Земле агония.
Certains se croient au Paradis
Некоторые думают, что в раю,
Mais sont dans les caves de l'enfer
Но находятся в подвалах ада.
C'est le frère contre le frère
Брат против брата,
Et le fils contre le père
И сын против отца.
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Добро пожаловать в третье тысячелетие,
Mais qu'est-ce que t'espères?
Но на что ты надеешься, красотка?
(Luciano)
(Luciano)
Partout c'est La guerre
Везде война.
Pour mille et une raison, en voici quelques unes
По тысяче и одной причине, вот некоторые из них:
A commencer, parce qu'il y a des riches au Nord et des pauvres au Sud
Начнем с того, что есть богатые на Севере и бедные на Юге.
C'est La guerre parce que l'Occident ä piller l'Orient
Это война, потому что Запад грабит Восток.
Parce que y'en a qui en ont trop, parce que y'en a qui n'ont rien
Потому что у одних слишком много, а у других ничего нет.
C'est la merde, (...)
Это дерьмо, (...)
Mais dans le fond qui se soucie réellement du genre humain
Но в глубине души, кто действительно заботится о человечестве?
Qui se soucie des enfants, des malades, des frères qui meurent
Кто заботится о детях, больных, братьях, которые умирают,
Des frères qui vont en taule, des mères qui pleurent
О братьях, которые попадают в тюрьму, о матерях, которые плачут?
C'est La guerre parce que la haine nous a rendu aveugle
Это война, потому что ненависть ослепила нас.
Parce que personne veut être l'orphelin
Потому что никто не хочет быть сиротой,
Et que tout le monde veut baiser la veuve
И все хотят овладеть вдовой.
C'est La guerre parce que des coins de rue ont pris de la valeur
Это война, потому что углы улиц приобрели ценность.
T'as pas idée de c'que certains peuvent rapporter dans l'heure
Ты не представляешь, сколько некоторые могут заработать за час.
C'est La guerre parce qu'on veut tout ce qu'on voit dans les vitrines
Это война, потому что мы хотим все, что видим на витринах.
Si c'est La guerre putain jveux pas être sa prochaine victime
Если это война, черт возьми, я не хочу быть ее следующей жертвой.
Dieu seul sait tout cela mène
Один Бог знает, к чему все это ведет.
J'finirais par un message de paix:
Я закончу посланием мира:
Salem, Shalom, Amen
Салам, Шалом, Аминь.
Refrain x2:
Припев x2:
Partout c'est La guerre
Везде война,
C'est l'agonie sur la Terre
На Земле агония.
Certains se croient au Paradis
Некоторые думают, что в раю,
Mais sont dans les caves de l'enfer
Но находятся в подвалах ада.
C'est le frère contre le frère
Брат против брата,
Et le fils contre le père
И сын против отца.
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Добро пожаловать в третье тысячелетие,
Mais qu'est-ce que t'espères?
Но на что ты надеешься, дорогая?
(Sat)
(Sat)
Ca bosse, ça s'branle, ça flambe, ça arrache,
Работают, мастурбируют, прожигают жизнь, грабят,
ça vend, ça gambute, ça arnaque
Продают, веселятся, обманывают,
ça ment, ça s'rend pas, ça offence,
Лгут, не сдаются, оскорбляют,
ça demande rien ça prend, ça apprend,
Ничего не просят, берут, учатся,
ça souffre, ça affronte, ça s'pend, ça tente
Страдают, противостоят, вешаются, пытаются,
ça court après le sublime,
Гонятся за возвышенным,
ça s'la joue dès que ça subit, ça tremble,
Выпендриваются, как только страдают, дрожат,
ça supplit, ça s'manque,
Умоляют, не хватает им,
Et dès que tu sors le pistolet ça s'planque,
И как только ты достаешь пистолет, прячутся,
ça chambre, et dès que tu sors la monnaie ça se cambre,
Треплются, а как только ты достаешь деньги, изгибаются,
ça s'nique ä l'alcool, à la droque,
Уничтожают себя алкоголем, наркотиками,
ça vise le pactole
Нацелены на куш,
ça pense plus en grammes mais en tonnes, ça a pu peur de la taule,
Думают не граммами, а тоннами, не боятся тюрьмы,
ça veut être en place, rayer le patron
Хотят быть на месте, стереть босса,
Baiser la patronne, la patrouille, remettre tout le monde en place
Трахнуть начальницу, патруль, поставить всех на место.
ça devient chaud, ça s'laisse faire sans se défendre
Становится жарко, сдаются без боя,
ça part, ça s'arme, ça revient, ça tire, ça dépend
Уходят, вооружаются, возвращаются, стреляют, зависит от ситуации,
ça s'barre, ça s'salit, ça s'aide, ça s'salit, ça s'insulte
Смываются, пачкаются, помогают, пачкаются, оскорбляют,
ça se salut, ça saigne, ça se trahie
Приветствуют, кровоточат, предают.
Refrain x2:
Припев x2:
Partout c'est La guerre
Везде война,
C'est l'agonie sur la Terre
На Земле агония.
Certains se croient au Paradis
Некоторые думают, что в раю,
Mais sont dans les caves de l'enfer
Но находятся в подвалах ада.
C'est le frère contre le frère
Брат против брата,
Et le fils contre le père
И сын против отца.
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Добро пожаловать в третье тысячелетие,
Mais qu'est-ce que t'espères?
Но на что ты надеешься, малышка?
(Don choa)
(Don Choa)
C'est La guerre
Это война.
Ici pas de bombardements ni de couvre-feu
Здесь нет бомбардировок и комендантского часа.
Dans la jungle urbaine, pour t'en sortir evite les coups foireux
В городских джунглях, чтобы выжить, избегай неудачных ударов.
Chez nous tu peux perdre la vie pour un portable ou 20 euros
У нас ты можешь потерять жизнь из-за мобильника или 20 евро.
La bêtise humaine peut pousser un frère derrière les barreaux
Человеческая глупость может засадить брата за решетку.
Dans nos zones, tellement d'armes qu'on pourrait faire La guerre à l'Etat
В наших районах столько оружия, что мы могли бы воевать с государством.
On vit au rythme des règlements de compte, des meurtres, des ventes d'état
Мы живем в ритме разборок, убийств, продаж.
Tellement d'amour mais c'est La guerre
Так много любви, но это война,
Et jusqu'au bout on va la faire
И мы будем вести ее до конца.
On sait qu'baisser sa garde c'est la perdre
Мы знаем, что ослабить бдительность значит проиграть.
C'est chacun pour sa gueule mais t'as pas fait tout ça seul
Каждый сам за себя, но ты не сделал всего этого в одиночку.
La loi oeil pour oeil nous a rendu tous aveugle
Закон "око за око" сделал нас всех слепыми.
J'ai rien d'un pacifiste mais je déteste La guerre
Я не пацифист, но я ненавижу войну.
Normal toujours des innocents qu'on envoie sous terre
Как обычно, невинных отправляют под землю.
Refrain:
Припев:
Partout c'est La guerre
Везде война,
C'est l'agonie sur la Terre
На Земле агония.
Certains se croient au Paradis
Некоторые думают, что в раю,
Mais sont dans les caves de l'enfer
Но находятся в подвалах ада.
C'est le frère contre le frère
Брат против брата,
Et le fils contre le père
И сын против отца.
Bienvenue dans le 3ème millénaire
Добро пожаловать в третье тысячелетие,
Mais qu'est-ce que t'espères?
Но на что ты надеешься, любимая?





Writer(s): Don Choa, Le Rat Luciano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.