Fonky Family - Le sum - traduction des paroles en allemand

Le sum - Fonky Familytraduction en allemand




Le sum
Le Sum
Refrain
Refrain
A Marseille c'est sea, sexe & sun,
In Marseille ist es Sea, Sex & Sun,
Mais sans sous, y a pas de sensi ni de fun
Aber ohne Kohle gibt's kein Sensi und keinen Fun
Ici trop de filles sexy n'en veulent qu'à ton butin, eh!
Hier wollen zu viele sexy Mädels nur deine Kohle, eh!
Je cherche une fille bien pas une putain
Ich suche ein anständiges Mädchen, keine Hure
Menzo
Menzo
En France les mecs cherchent des filles bien, pas des sousous,
In Frankreich suchen die Jungs anständige Mädchen, keine Materialistinnen,
Les miss qui n'en veulent qu'à tes sous
Die Mädels, die nur dein Geld wollen
Faut les remplir de bijoux, elles croient quoi qu'on est fou,
Man soll sie mit Schmuck überhäufen, was glauben die, dass wir verrückt sind,
J'irai pas pourrir au trou pour une moinamché
Ich werde nicht im Knast verrotten für irgendeine Schlampe
Faut pas s'facher dans la vie, j'ai trop trop craché, peut-être que je fais un cliché
Man darf sich im Leben nicht ärgern, ich hab zu viel Mist gebaut, vielleicht ist das ein Klischee
J'pense quand même qu'il y a des filles biens, sont-elles putain
Ich denke trotzdem, dass es anständige Mädchen gibt, wo sind sie, verdammt noch mal
Faut qu'elles sachent qu'un mec, c'est pas un cave, on peut être brave
Sie sollen wissen, dass ein Kerl kein Trottel ist, wir können anständig sein
Faut pas dégrader la situation parce que ça devient grave
Man darf die Situation nicht verschlimmern, denn jetzt wird es ernst
De l'agneau on peut devenir loup, plus personne ne répond de plus rien du tout
Vom Lamm können wir zum Wolf werden, niemand ist mehr für irgendetwas verantwortlich
Faut pas en venir aux coups, c'est pas joli joli
Man darf nicht handgreiflich werden, das ist nicht schön
Les filles restons poli, on a toute la vie pour aimer
Mädels, bleiben wir höflich, wir haben das ganze Leben, um zu lieben
Vaut mieux tout calmer, arrêter de se mentir,
Es ist besser, alles zu beruhigen, aufzuhören, sich zu belügen,
Essayer d'unir nos cerveaux, repartir à zéro
Versuchen, unsere Gehirne zu vereinen, bei Null anzufangen
Vous dire ça, c'est trop comment expliquer,
Euch das zu sagen, das ist schwer zu erklären,
Faut vivre au jour le jour, c'est sea, sexe and sun
Man muss von Tag zu Tag leben, es ist Sea, Sex and Sun
Faut que ça reste fun, t'accroches à dégunt
Es muss Fun bleiben, binde dich an niemanden
J'en ai vu souffrir plus d'un avec la plus belle des feintes
Ich habe mehr als einen leiden sehen durch die schönste Täuschung
Chérie je t'adore, je suis enceinte à ce moment précis
Schatz, ich liebe dich, ich bin schwanger, genau in diesem Moment
Comment tu fais, tu te casses ou t'assumes
Was machst du, haust du ab oder übernimmst du Verantwortung
Des fois ça réussit mais si jeune, trop de soucis
Manchmal klappt es, aber so jung, zu viele Sorgen
Pas de sous, comment tu survis, on ne vit pas d'amour et d'eau fraîche
Keine Kohle, wie überlebst du, man lebt nicht von Luft und Liebe
Pour ma génération c'est la dech
Für meine Generation ist es die Pleite
Les fausses histoires d'amour, assez
Die falschen Liebesgeschichten, genug davon
On aimerait se casser avec une fille bien, pas une putain
Wir würden gerne abhauen mit einem anständigen Mädchen, keiner Hure
Refrain
Refrain
Je suis pas celui qui va te maquer, te payer tes marques et braquer
Ich bin nicht derjenige, der dein Zuhälter sein wird, dir deine Marken bezahlt und Raubüberfälle begeht
Me faire saquer quand je pourrai pas raquer
Mich rauswerfen lassen, wenn ich nicht zahlen kann
FF s'acharne, pas pour le fric
FF kämpft hart, nicht für die Kohle
Représente hip-hop de rue sans tminiks
Repräsentiert Straßen-Hip-Hop ohne Tricks
A Marseille, l'ami, y a le soleil mais ça nous fait pas manger
In Marseille, mein Freund, gibt es die Sonne, aber davon werden wir nicht satt
La plage n'adoucit que les gosses enragés
Der Strand besänftigt nur die wütenden Kids
L'été, âgé de la vingtaine sans travail comme pas mal
Im Sommer, um die Zwanzig, ohne Arbeit wie so viele
On mate des bombes, on plane sous bamb et bob, banal
Wir checken die Granaten ab, sind high von Gras und Bob, banal
Eh, qu'est-ce que tu veux que je te dise, ici c'est la crise, les filles t'expertisent
Eh, was soll ich dir sagen, hier herrscht Krise, die Mädels mustern dich
Si tu payes, t'attisent ou bien te méprisent
Wenn du zahlst, heizen sie dich an oder verachten dich
Attirées par la convoitise, jeune et ambitieuse
Angezogen von der Gier, jung und ehrgeizig
Est-ce pour moi ou le chéquier qu'elle se montre aussi chaleureuse
Ist sie wegen mir oder dem Scheckbuch so herzlich
Profiteuse, t'es mal barrée, "bad boy" m'a pas rapporté assez de quoi me marier
Profiteurin, du bist schlecht dran, "Bad Boy" hat mir nicht genug eingebracht, um zu heiraten
Tu sais, ici c'est toujours aussi sec même sous le sun
Weißt du, hier ist es immer noch genauso trocken, selbst unter der Sonne
Seul l'ABFF savent nous procurer Le Sum
Nur die ABFF können uns Le Sum verschaffen
Refrain
Refrain
A Marseille c'est sea, sexe & sun
In Marseille ist es Sea, Sex & Sun
Mais sans sous, y a pas de sensi ni de fun
Aber ohne Kohle gibt's kein Sensi und keinen Fun
Seul l' ABFF savent nous procurer Le Sum
Nur die ABFF können uns Le Sum verschaffen
Don Choa
Don Choa
La caillasse dans la poche j'embarque une bouteille de rhum
Die Kohle in der Tasche, ich nehme eine Flasche Rum mit
Un bout de pollen 3 belles sirènes en pleine forme
Ein Stück Pollen, 3 schöne Sirenen in Topform
Qui m'emmènent prendre un bain de minuit
Die mich zu einem Mitternachtsbad mitnehmen
Dans une crique déserte, c'est beau de rêver
In einer verlassenen Bucht, es ist schön zu träumen
Mais la clef c'est le fric pas de portes ouvertes
Aber der Schlüssel ist die Kohle, keine offenen Türen
va le monde tant de misérables se morfondent
Wohin geht die Welt, so viele Elende grämen sich
Dieu soit loué on a pas grand chose mais on garde une foi profonde
Gott sei Dank haben wir nicht viel, aber wir bewahren einen tiefen Glauben
Et ça, personne peut nous l'enlever, on vient prélever notre
Und das kann uns niemand nehmen, wir kommen, um unseren Anteil einzufordern
Les crèves veulent s'élever au dessus de la merde, vu?
Die armen Schweine wollen sich über die Scheiße erheben, verstanden?
En premier honorer père et mère comme il se doit
Zuerst Vater und Mutter ehren, wie es sich gehört
Mais l'argent vient pas en claquant des doigts
Aber das Geld kommt nicht durch Fingerschnippen
ça fume, ça boit le soir dans les coins obscurs
Es wird geraucht, getrunken am Abend in den dunklen Ecken
Pas beaucoup d'espoir en tout cas pas besoin de cure
Nicht viel Hoffnung, jedenfalls keine Kur nötig
Tu peux me croire on est mûr, pour récolter les fruits de notre rap
Du kannst mir glauben, wir sind reif, die Früchte unseres Raps zu ernten
Bruyant, dur et furieux, regarde les ennemis fuyant
Laut, hart und wütend, schau, wie die Feinde fliehen
Nerveux, instinct basic de la famille infâme
Nervös, Grundinstinkt der berüchtigten Familie
Dans ton walk-man
In deinem Walkman
L'argent, la fumée, la boisson, les femmes
Das Geld, der Rauch, der Alkohol, die Frauen
Le Rat
Le Rat
Avec 11 francs débonze grâce aux bières fines
Mit 11 Francs betrinken wir uns dank feiner Biere
Au soleil on bronze des yeux on viole les gonzes classes et bien fines
In der Sonne bräunen wir uns, mit den Augen vergewaltigen wir die klasse und feinen Mädels
Sous défonce l'enfer se vit quand même donc on aime ça
High lebt sich die Hölle trotzdem, also mögen wir das
Chez FF blonde, bamb, massa on t'kief besef
Bei FF: Helles, Gras, Knete, wir mögen's massig
L'avenir de rêve est devant caché derrière le béton
Die Traumzukunft liegt vor uns, versteckt hinter dem Beton
Faut rester encore vivant pour toucher des bâtons
Man muss noch am Leben bleiben, um an die Millionen zu kommen
Payer une case à la famille, projet de toujours
Der Familie ein Haus kaufen, das ewige Projekt
Même pendant les périodes famine
Selbst während der Hungerzeiten
Une femme ça m'intéresse
Eine Frau, das interessiert mich
Mais de nos jours trouver une sainte c'est impossible frérot
Aber heutzutage eine Heilige zu finden, ist unmöglich, Bruder
J'irais chercher ma reine loin chez les eskimaux
Ich würde meine Königin weit weg bei den Eskimos suchen
Comme dit Nougaro tu verras des riches chez nous y'a pas ça
Wie Nougaro sagt, du wirst sehen, Reiche gibt es bei uns nicht
Sea, sexe and sun je m'en bats et je ments pas qué passa
Sea, Sex and Sun, das ist mir scheißegal und ich lüge nicht, was geht ab
On sème la merde partout entre nous on s'aime c'est simple si tu fait de même
Wir säen überall Scheiße, untereinander lieben wir uns, es ist einfach, wenn du dasselbe tust
Alors bsartou, faut tenir le coup c'est dur mais ça va venir l'ami
Also Gesundheit, man muss durchhalten, es ist hart, aber es wird kommen, mein Freund
De quoi je parle devine, de vie l'ami
Wovon ich rede, rate mal, vom Leben, mein Freund
Texte ajouté par "Maxime".
Text hinzugefügt von "Maxime".





Writer(s): Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Karim Laoubi, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.