Fonky Family - Mystère et suspense (Live à la Cigale) - traduction des paroles en allemand




Mystère et suspense (Live à la Cigale)
Mysterium und Spannung (Live à la Cigale)
C'est pour nos familles
Das ist für unsere Familien
On sais d'où on viens sans savoir on va
Wir wissen, woher wir kommen, ohne zu wissen, wohin wir gehen
Avoir les quartiers rues dans la révolution
Die Viertel, die Straßen in der Revolution erleben
On se demande sincèrement à quand
Wir fragen uns ernsthaft, wann es soweit ist
Ils mettent la révolution
Sie bringen die Revolution
ducon si je pose autant de questions
Hey Dummkopf, wenn ich so viele Fragen stelle
C'est que j'ai pas les solutions
Dann deshalb, weil ich keine Lösungen habe
Que faire quand y a plus rien à tirer
Was tun, wenn nichts mehr zu holen ist
A la clé de nos bonnes résolutions
Am Ende unserer guten Vorsätze
Ça peut plus durer, combien se seront jurés
Das kann nicht so weitergehen, wie viele werden geschworen haben
Pour finir sous une pierre tombale ou devant les jurés
Um unter einem Grabstein oder vor den Geschworenen zu enden
Dommage qu'il n'y ait pas de récompense à nos efforts
Schade, dass es keine Belohnung für unsere Bemühungen gibt
Qu'a la moindre erreur la justice nous fasse payer le prix fort
Dass die Justiz uns beim kleinsten Fehler teuer bezahlen lässt
On fait c'qu'on veut avec c'qu'on a
Wir tun, was wir wollen, mit dem, was wir haben
Les moyens du bord
Mit den vorhandenen Mitteln
la devise reste sauf c'qui peut
Wo das Motto bleibt: Rette sich, wer kann
Encore l'être avec mes gosses d'abord
Und meine Kinder zuerst
J'pleure pas mon sort y a pire que moi
Ich beklage mein Schicksal nicht, es gibt Schlimmeres als mich
A l'heure tu m'écoutes au dessus
In dem Moment, in dem du mir zuhörst, über dir
De ta tête t'as peut-être plus d'toit
Hast du vielleicht kein Dach mehr über dem Kopf
Mon job n'est pas d'noircir c'tableau
Mein Job ist es nicht, dieses Bild schwarz zu malen
De toute façon c'est pas d'ma faute
Jedenfalls ist es nicht meine Schuld
Si la misère demeure le pire des fléaux
Wenn das Elend die schlimmste Plage bleibt
On cherche pas à s'enrichir sur les malheurs des autres
Wir versuchen nicht, uns am Unglück anderer zu bereichern
Toutes les vérités sont bonnes à dire et même les nôtres
Alle Wahrheiten sind es wert, gesagt zu werden, auch unsere
Au cours d'une vie y a tout un tas de trucs qui n's'oublient pas
Im Laufe eines Lebens gibt es eine Menge Dinge, die man nicht vergisst
Tel le décès de ton gosse avant qu'il puisse faire ses premiers pas
Wie der Tod deines Kindes, bevor es seine ersten Schritte machen konnte
Notre issue finale seule l'avenir le dira
Unser endgültiges Schicksal wird allein die Zukunft zeigen
Dieu seul sait comment ça s'finira ou négociera
Gott allein weiß, wie es enden oder verhandelt wird
Mystère et suspense
Mysterium und Spannung
Soit on colle soit on peine
Entweder wir halten zusammen oder wir leiden
On s'meurs à fonder une famille au top
Wir sterben dafür, eine Top-Familie zu gründen
Pour laisser une femme veuve
Um eine Witwe zu hinterlassen
Et toute une flopée de petit Sat derrière
Und einen ganzen Haufen kleiner Sats dahinter
La vie tient à peut de chose
Das Leben hängt an wenig
Cette phrase pourrait être ma dernière
Dieser Satz könnte mein letzter sein
Quand j'quitte mes gars
Wenn ich meine Jungs verlasse
Qui dit que j'vais les revoir
Wer sagt, dass ich sie wiedersehen werde
J'suis pas à l'abris d'la bavure
Ich bin nicht sicher vor Polizeiwillkür
Du mec qui me dis faire son devoir
Von dem Typen, der mir sagt, er tue seine Pflicht
d'une fan qui aurait pétée les plombs
Oder von einem Fan, der durchgedreht ist
Voudrait m'buter comme John Lennon, Martin Luther ou Malcom
Mich umlegen will wie John Lennon, Martin Luther oder Malcom
Tout m'est qu'incertitude c'est l'embrouille dur de voir clair
Alles ist für mich nur Ungewissheit, es ist verwirrend, schwer klarzusehen
Au milieu de ces turpitudes
Inmitten dieser Wirren
Dédié à ceux et celles qui mènent des vies d'chiens ou d'chiennes
Gewidmet denen, die ein Hundeleben führen
J'rapporte la mienne et t'as l'impression que j'raconte la tienne
Ich berichte von meinem, und du hast den Eindruck, ich erzähle von deinem
C'est l'effet FF
Das ist der FF-Effekt
Des gars plus vrais qu'nature
Jungs, echter als echt
Ce côté pied sur Terre et à la fois immature
Diese bodenständige und zugleich unreife Seite
Quand j'planne comme Bob Marley
Wenn ich schwebe wie Bob Marley
J'sais plus si c'est moi ou la roue
Weiß ich nicht mehr, ob ich es bin oder das Rad
Qui est en train d'parler
Das gerade spricht
J'compte plus voir la vie réaliser mes voux
Ich erwarte nicht mehr, dass das Leben meine Wünsche erfüllt
Mais si j'crève j'aurais vu naître le Hors-Série Volume 1
Aber wenn ich sterbe, werde ich die Geburt von Hors-Série Volume 1 erlebt haben
Et si dieu veut sur ce avant de dire aur'voir à jamais
Und so Gott will, bevor ich für immer Lebewohl sage
J'ai sûrement tout un tas d'trucs à connaître
Habe ich sicher noch eine Menge Dinge zu erfahren
Des épreuves à surmonter
Prüfungen zu bestehen
Peut importe tant que les miens sont à mes côtés
Egal, solange meine Leute an meiner Seite sind
J'ferais peut-être partis de ceux sur qu'il faudra compter
Vielleicht werde ich zu denen gehören, auf die man zählen muss
J'vais la vie m'mène
Ich gehe dorthin, wohin das Leben mich führt
mes pieds m'trennent
Wohin meine Füße mich tragen
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Ich komme von dort, wo die Leute alle sagen: Scheiß auf das System
Peut importe la manière forte ou douce
Egal ob auf die harte oder sanfte Tour
Chacun essaie de survivre conscient qu'on y reste tous
Jeder versucht zu überleben, bewusst, dass wir alle hierbleiben
J'vais la vie m'mène
Ich gehe dorthin, wohin das Leben mich führt
mes pieds m'trennent
Wohin meine Füße mich tragen
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Ich komme von dort, wo die Leute alle sagen: Scheiß auf das System
Croire en l'argent s'en trop voir le respect qu'il dégage
An Geld glauben, ohne den Respekt zu sehen, den es ausstrahlt
Puiser le force dans l'amour la haine la peine ou la rage
Die Kraft aus Liebe, Hass, Schmerz oder Wut schöpfen
Il fallait que j'métrise les mots pour m'défendre
Ich musste die Worte beherrschen, um mich zu verteidigen
Car ce sont des munitions
Denn sie sind Munition
Si t'as pas les mots t'es baisé
Wenn du die Worte nicht hast, bist du am Arsch
Fallait que j'brûle les illusions
Ich musste die Illusionen verbrennen
Fallait bien que j'les cries aussi c'est ça l'drâme
Ich musste sie auch schreien, das ist das Drama
On t'écoute quand tu fais du bruit
Man hört dir zu, wenn du Lärm machst
Qu'tu casses ou qu'tu pointes une arme
Wenn du randalierst oder eine Waffe ziehst
La mienne un Mic.
Meine ist ein Mikro.
Fumes la nuit non-stop fallait que j'décompresse
Rauche die Nacht durch, non-stop, ich musste Dampf ablassen
Nom d'code: DON CHO
Codename: DON CHO
Fallait que j'le dise haut
Ich musste es laut sagen
Fallait que j 'vise
Ich musste zielen
On avait allumé un feu fallait qu'j'l'attise
Wir hatten ein Feuer entfacht, ich musste es schüren
Fallait qu'j'ai un but qu'j'fasse mon truc
Ich musste ein Ziel haben, mein Ding machen
Y a pas d'magie
Es gibt keine Magie
Même si j'parle au passé c'est du futur qu'il s'agit
Auch wenn ich in der Vergangenheit spreche, geht es um die Zukunft
Il fallait pas que j'sois trop feignant
Ich durfte nicht zu faul sein
Car je ne suis pas dans la soie
Denn ich bin nicht im Wohlstand geboren
Fallait qu'j'y crois et pas en m'pleignant
Ich musste daran glauben und nicht jammern
Mon prénom c'est François
Mein Vorname ist François
Régnant sur rien fallait qu'je parte
Herrschend über nichts, musste ich gehen
Fallait que j'revienne les mains pleines
Ich musste mit vollen Händen zurückkommen
FF fallait qu'j'le marque
FF, das musste ich markieren
Fallait qu'on vienne et qu'on
Wir mussten kommen und
Démontre à n'importe quel endroit qu'ce soit
Zeigen, egal an welchem Ort
Fallait qu'tu viennes à notre rencontre
Du musstest uns entgegenkommen
Peut importe quand peut-être ce soir
Egal wann, vielleicht heute Abend
Fallait qu'on garde espoir c'est tout c'qu'on pouvait faire
Wir mussten die Hoffnung bewahren, das war alles, was wir tun konnten
Fallait qu'on soit sincère pas dire c'qui pouvait plaire
Wir mussten aufrichtig sein, nicht sagen, was gefallen könnte
Fallait qu'j'défende mon avis mon corps mon humour
Ich musste meine Meinung, meinen Körper, meinen Humor verteidigen
Ma famille mes amis jusqu'à la mort mon amour
Meine Familie, meine Freunde, bis zum Tod, meine Liebe
Il le fallait et tant mieux s'il le fallait bien
Es musste sein, und umso besser, wenn es sein musste
J'reste anxieux ne croyez pas que pour moi tout allé bien
Ich bleibe ängstlich, glaubt nicht, dass für mich alles gut lief
Tapez-m'en cinq mais pas dans les yeux si vous m'recevez bien
Gebt mir Fünf, aber nicht in die Augen, wenn ihr mich gut versteht
J'vais la vie m'mène
Ich gehe dorthin, wohin das Leben mich führt
mes pieds m'trennent
Wohin meine Füße mich tragen
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Ich komme von dort, wo die Leute alle sagen: Scheiß auf das System
Peut importe la manière forte ou douce
Egal ob auf die harte oder sanfte Tour
Chacun essaie de survivre conscient qu'on y reste tous
Jeder versucht zu überleben, bewusst, dass wir alle hierbleiben
J'vais la vie m'mène
Ich gehe dorthin, wohin das Leben mich führt
mes pieds m'trennent
Wohin meine Füße mich tragen
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Ich komme von dort, wo die Leute alle sagen: Scheiß auf das System
Croire en l'argent s'en trop voir le respect qu'il dégage
An Geld glauben, ohne den Respekt zu sehen, den es ausstrahlt
Puiser le force dans l'amour la haine la peine ou la rage
Die Kraft aus Liebe, Hass, Schmerz oder Wut schöpfen
Sonne le faux ou le vrai
Klingt es falsch oder wahr
A ton avis bon ou mauvais
Deiner Meinung nach gut oder schlecht
Demande à ton ami peut-être qu'il nous connaît
Frag deinen Freund, vielleicht kennt er uns
Entre le bien et le mal on avise
Zwischen Gut und Böse entscheiden wir spontan
On s'dit que tout est écrit, et qu'c'est la vie quoiqu'il arrive
Wir sagen uns, dass alles geschrieben steht und dass es das Leben ist, was auch immer passiert
Le système abîme les nôtres donc la haine les anime
Das System schadet den Unsrigen, also treibt sie der Hass an
Et c'est normal que su leur sang quand on rime
Und es ist normal, dass ihr Blut fließt, wenn wir reimen
Certains trouvent incompréhensible
Manche finden es unverständlich
Normal, c'n'est pas eux la cible au tribunal
Normal, sie sind nicht das Ziel vor Gericht
C'est jamais leurs noms qu'on cite
Es sind nie ihre Namen, die genannt werden
Ils n'ont jamais eu besoin de voler pour vivre
Sie mussten nie stehlen, um zu leben
Ou connaître le mal être à cause d'une vie sans équilibre
Oder das Unwohlsein kennen wegen eines Lebens ohne Gleichgewicht
Ou se drogue pour se sentir libre
Oder Drogen nehmen, um sich frei zu fühlen
Ou se mettre ivre pour oublier le combat qui s'livre
Oder sich betrinken, um den Kampf zu vergessen, der geführt wird
Tout ce que je raconte est minime
Alles, was ich erzähle, ist minimal
Je ne suis ni un caïd ni un saint
Ich bin weder ein Boss noch ein Heiliger
Ni accro à la cocaïne
Noch süchtig nach Kokain
Moi j'suis simple comme mes frères et les tiens
Ich bin einfach wie meine Brüder und deine
Sans rire il sais qu'on nourrit tout le mal
Ohne zu lachen, er weiß, dass wir alles Böse nähren
Et fait la grève de la faim
Und in den Hungerstreik treten
Ou bien comme a dit Brahim:
Oder wie Brahim sagte:
"J'vais la vie m'mène
"Ich gehe dorthin, wohin das Leben mich führt
mes pieds m'trennent
Wohin meine Füße mich tragen
J'viens d'là on emmerde l'système
Ich komme von dort, wo wir auf das System scheißen
De les rues craignent de les haine imprègnent
Von dort, wo die Straßen gefährlich sind, von dort, wo der Hass durchdringt
De les gens freinent de le bien et le mal règnent"
Von dort, wo die Leute bremsen, von dort, wo Gut und Böse herrschen"
Bref je vois que c'est les mêmes
Kurz gesagt, ich sehe, es sind die gleichen
Histoires chez les riches et les pauvres
Geschichten bei den Reichen und den Armen
Deal de shit et d'gave et de jeunes qui qui s'gâchent
Deal mit Shit und Koks und Jugendliche, die sich ruinieren
Dans certains cas c'est un gag
In manchen Fällen ist es ein Witz
Qu'on met au départ en place ou pas
Den man am Anfang inszeniert oder nicht
C'est leur égaux qu'on nargue et y a plus de blancs et de nègres
Es sind ihre Egos, die man provoziert, und da gibt es keine Weißen und Schwarzen mehr
Plus perspicara celui qui roule en cabriolet
Scharfsinniger ist der, der im Cabrio fährt
Ce même débougos étagère qui vient te cambrioler
Derselbe aufgetakelte Typ, der kommt, um bei dir einzubrechen
Et meurt d'une seringue au bras complètement isolé
Und stirbt mit einer Spritze im Arm, völlig isoliert
Ça rend fou d'les voir s'abîmer on est désolé
Es macht einen verrückt, sie sich ruinieren zu sehen, es tut uns leid
On a tous des ambitions différentes
Wir haben alle unterschiedliche Ambitionen
Respectons nos différences
Respektieren wir unsere Unterschiede
Dans nos rues peut on de bonnes références
In unseren Straßen vielleicht wenige gute Referenzen
Conséquence: c'est la merde
Konsequenz: Es ist die Scheiße
Et on s'y accommode
Und wir finden uns damit ab
On vit sur les nerfs
Wir leben mit angespannten Nerven
Et y a plus rien d'commode
Und nichts ist mehr bequem
C'est les sous qui tiennent les commandes
Es ist die Knete, die das Kommando hat
Pourquoi jouer le voyou
Warum den Gangster spielen
Quand t'as tout c'que tu demandes
Wenn du alles hast, was du verlangst
Chez nous y a plus d'secret le pognon régit tout
Bei uns gibt es keine Geheimnisse mehr, das Geld regiert alles
Les jeux sont fait et en fin d'course
Die Würfel sind gefallen und am Ende
Ils nous désunit tous
Trennt es uns alle
J'vais la vie m'mène
Ich gehe dorthin, wohin das Leben mich führt
ou mes pieds m'trennent
Wohin meine Füße mich tragen
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Ich komme von dort, wo die Leute alle sagen: Scheiß auf das System
Peut importe la manière forte ou douce
Egal ob auf die harte oder sanfte Tour
Chacun essaie d'survivre conscient qu'on y reste tous
Jeder versucht zu überleben, bewusst, dass wir alle hierbleiben
J'vais la vie m'mène
Ich gehe dorthin, wohin das Leben mich führt
mes pieds m'trennent
Wohin meine Füße mich tragen
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Ich komme von dort, wo die Leute alle sagen: Scheiß auf das System
Croire en l'argent s'en trop voir le respect qu'il dégage
An Geld glauben, ohne den Respekt zu sehen, den es ausstrahlt
Puiser le force dans l'amour la haine la peine ou la rage
Die Kraft aus Liebe, Hass, Schmerz oder Wut schöpfen





Writer(s): Christophe Carmona, Karim Haddouche, Djellali Ouzeri El, Francois Dilhan, Guilhem Gallart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.