Paroles et traduction Fonos - Ambrozja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
budować
mam
Eden,
gdy
dobro
dookoła
już
prysło
How
can
I
build
Eden
when
good
has
vanished
all
around?
Nie
naprawię
tego
sam
jeden
I
can't
fix
this
on
my
own.
Dobrze
jak
by
z
pomocą
coś
przyszło
a
wyszło
tak
It
would
be
great
if
help
came
along,
but
it
didn't.
Nie
potrzebnie
drzwi
otwierałem
im,
mogłem
czekać
aż
sam
nabiorę
sił
I
wish
I
hadn't
opened
the
door
for
them,
I
could
have
waited
until
I
gained
some
strength,
Wziąć
ambrozji
łyk
i
coś
zrobić
z
tym
Taken
a
sip
of
ambrosia
and
done
something
about
it.
By
nie
zwlekać
i
nie
tracić
znów
kolejnych
dni
So
I
wouldn't
delay
and
waste
more
days,
Możesz
mieć
tu
prawie
wszystko
tak
jak
Willy
Wonka
You
could
have
almost
everything
here
like
Willy
Wonka,
I
czuć
pustkę
w
środku
bez
celu
się
tu
błąkać
And
feel
empty
inside,
wandering
aimlessly.
Gdzie
zaprowadzi
kompas
czy
wisi
nad
nim
klątwa?
Where
will
the
compass
lead
or
is
it
cursed?
Ktoś
mówi
odpuść
ból
rozejdzie
się
po
kościach
Someone
says
let
go,
the
pain
will
spread
to
your
bones,
Lecz
nie
chcę
się
tu
poddać
But
I
don't
want
to
give
up
here.
Muzyka
to
ambrozja
tylko
jej
mogę
się
oddać
Music
is
ambrosia,
only
to
it
can
I
surrender.
Wiecznie
żywa
niczym
feniks
Forever
alive
like
a
phoenix,
Wiem,
że
to
się
nie
zmieni
(nie,
nie)
zawsze
bliżej
korzeni,
mi
I
know
that
this
will
never
change
(no,
no),
always
closer
to
my
roots.
Mówią
piekło
na
ziemi
(gdzie)
ciekawe
co
czeka
po
śmierci,
ich
They
call
it
hell
on
earth
(where),
I
wonder
what
awaits
after
death,
Żyję
by
marzenia
spełnić
by
nie
brakło
nigdy
weny,
i
I
live
to
fulfill
my
dreams
so
that
I
never
run
out
of
inspiration,
and
Zobaczyć
w
życiu
to
co
cenne
w
nim
To
see
what
is
precious
in
life.
To
nasze
myśli
tu
zwodzone
są
od
dawna
Our
thoughts
have
been
misled
for
a
long
time,
Od
życia
aż
po
grób
nie
daj
sobie
nic
zabrać
Don't
let
anything
be
taken
from
you
from
life
to
the
grave.
Idź
w
stronę
światła
dziś
może
to
jedyna
szansa
Walk
towards
the
light
today,
maybe
this
is
the
only
chance,
Droga
prosta
w
kitto
i
tak
labirynt
fauna
The
way
is
easy
in
the
fog,
and
yet
the
labyrinth
of
the
fauna.
Nie
wiem
ile
dni,
ile
chwil,
minie
zanim
przeszłość
dogoni
me
sny
I
don't
know
how
many
days,
how
many
moments,
will
pass
before
the
past
catches
up
with
my
dreams,
Kiedy
będę
chciał
zatrzymać
wieczność
When
I
want
to
stop
eternity.
Pokaż
mi,
szczęście
jeśli
masz
receptę
Show
me
happiness
if
you
have
the
recipe,
Nie
chcę
truć
się
kłamstwem
do
prawdy
mi
potrzeba
ciebie
I
don't
want
to
poison
myself
with
lies.
I
need
you
for
the
truth.
Ledwo
podnoszę
wzrok,
tętno
zaburza
krok
I
can
barely
lift
my
eyes,
my
pulse
is
disrupting
my
steps,
Prawie
nie
czuję
rąk,
unoszę
się
daleko
stąd
I
can
hardly
feel
my
hands,
I'm
far
away
from
here.
Kiedy
zapadnie
mrok
wtedy
najbardziej
to
When
darkness
falls,
that's
when
you
appreciate
it
most,
Docenisz
światło
i
to,
że
ci
sprzyjał
los
The
light
and
that
it
was
on
your
side.
Nie
czekam
ani
chwili,
jeszcze
masz
czas
mówili
I'm
not
waiting
a
moment,
you
still
have
time
they
said,
Pokaż,
że
się
mylili
choć
życie
ostre
jak
chilli
ty
wanilii
daj
mi
Prove
them
wrong,
even
though
life
is
as
sharp
as
chili,
give
me
vanilla.
Oświetlaj
promieniami
mnie,
chcę
dobry
vibe
i
bez
stresu
żyć
jak
Hef
Illuminate
me
with
your
rays,
I
want
good
vibes
and
to
live
without
stress
like
Hef.
To
promień
pada,
bliżej
podejdź
madame
That
ray
is
falling,
come
closer
darling.
Wiesz,
że
mam
chęć
i
ty
też
dawaj
You
know
I'm
in
the
mood
and
so
are
you,
come
on.
Nie
przestawaj,
jara
mnie
to
jak
haze
i
chcę
cię
palić
bez
przerwy
Don't
stop,
it
turns
me
on
like
haze
and
I
want
to
smoke
you
non-stop.
Wiesz,
że
nikt
tak
jak
ty,
tylko
koi
mi
nerwy
You
know
that
no
one
like
you,
only
you
soothe
my
nerves.
Nie
wiem
ile
dni,
ile
chwil,
minie
zanim
przeszłość
dogoni
me
sny
I
don't
know
how
many
days,
how
many
moments,
will
pass
before
the
past
catches
up
with
my
dreams,
Kiedy
będę
chciał
zatrzymać
wieczność
When
I
want
to
stop
eternity.
Pokaż
mi,
szczęście
jeśli
masz
receptę
Show
me
happiness
if
you
have
the
recipe,
Nie
chcę
truć
się
kłamstwem
do
prawdy
mi
potrzeba
ciebie
I
don't
want
to
poison
myself
with
lies.
I
need
you
for
the
truth.
Nie
wiem
ile
dni,
ile
chwil,
minie
zanim
przeszłość
dogoni
me
sny
I
don't
know
how
many
days,
how
many
moments,
will
pass
before
the
past
catches
up
with
my
dreams,
Kiedy
będę
chciał
zatrzymać
wieczność
When
I
want
to
stop
eternity.
Pokaż
mi,
szczęście
jeśli
masz
receptę
Show
me
happiness
if
you
have
the
recipe,
Nie
chcę
truć
się
kłamstwem
do
prawdy
mi
potrzeba
ciebie
I
don't
want
to
poison
myself
with
lies.
I
need
you
for
the
truth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gibbs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.