Fonos - Ambrozja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonos - Ambrozja




Ambrozja
Ambrosia
Jak budować mam Eden, gdy dobro dookoła już prysło
How can I build Eden when good has vanished all around?
Nie naprawię tego sam jeden
I can't fix this on my own.
Dobrze jak by z pomocą coś przyszło a wyszło tak
It would be great if help came along, but it didn't.
Nie potrzebnie drzwi otwierałem im, mogłem czekać sam nabiorę sił
I wish I hadn't opened the door for them, I could have waited until I gained some strength,
Wziąć ambrozji łyk i coś zrobić z tym
Taken a sip of ambrosia and done something about it.
By nie zwlekać i nie tracić znów kolejnych dni
So I wouldn't delay and waste more days,
Możesz mieć tu prawie wszystko tak jak Willy Wonka
You could have almost everything here like Willy Wonka,
I czuć pustkę w środku bez celu się tu błąkać
And feel empty inside, wandering aimlessly.
Gdzie zaprowadzi kompas czy wisi nad nim klątwa?
Where will the compass lead or is it cursed?
Ktoś mówi odpuść ból rozejdzie się po kościach
Someone says let go, the pain will spread to your bones,
Lecz nie chcę się tu poddać
But I don't want to give up here.
Muzyka to ambrozja tylko jej mogę się oddać
Music is ambrosia, only to it can I surrender.
Wiecznie żywa niczym feniks
Forever alive like a phoenix,
Wiem, że to się nie zmieni (nie, nie) zawsze bliżej korzeni, mi
I know that this will never change (no, no), always closer to my roots.
Mówią piekło na ziemi (gdzie) ciekawe co czeka po śmierci, ich
They call it hell on earth (where), I wonder what awaits after death,
Żyję by marzenia spełnić by nie brakło nigdy weny, i
I live to fulfill my dreams so that I never run out of inspiration, and
Zobaczyć w życiu to co cenne w nim
To see what is precious in life.
To nasze myśli tu zwodzone od dawna
Our thoughts have been misled for a long time,
Od życia po grób nie daj sobie nic zabrać
Don't let anything be taken from you from life to the grave.
Idź w stronę światła dziś może to jedyna szansa
Walk towards the light today, maybe this is the only chance,
Droga prosta w kitto i tak labirynt fauna
The way is easy in the fog, and yet the labyrinth of the fauna.
Nie wiem ile dni, ile chwil, minie zanim przeszłość dogoni me sny
I don't know how many days, how many moments, will pass before the past catches up with my dreams,
Kiedy będę chciał zatrzymać wieczność
When I want to stop eternity.
Pokaż mi, szczęście jeśli masz receptę
Show me happiness if you have the recipe,
Nie chcę truć się kłamstwem do prawdy mi potrzeba ciebie
I don't want to poison myself with lies. I need you for the truth.
Ledwo podnoszę wzrok, tętno zaburza krok
I can barely lift my eyes, my pulse is disrupting my steps,
Prawie nie czuję rąk, unoszę się daleko stąd
I can hardly feel my hands, I'm far away from here.
Kiedy zapadnie mrok wtedy najbardziej to
When darkness falls, that's when you appreciate it most,
Docenisz światło i to, że ci sprzyjał los
The light and that it was on your side.
Nie czekam ani chwili, jeszcze masz czas mówili
I'm not waiting a moment, you still have time they said,
Pokaż, że się mylili choć życie ostre jak chilli ty wanilii daj mi
Prove them wrong, even though life is as sharp as chili, give me vanilla.
Oświetlaj promieniami mnie, chcę dobry vibe i bez stresu żyć jak Hef
Illuminate me with your rays, I want good vibes and to live without stress like Hef.
To promień pada, bliżej podejdź madame
That ray is falling, come closer darling.
Wiesz, że mam chęć i ty też dawaj
You know I'm in the mood and so are you, come on.
Nie przestawaj, jara mnie to jak haze i chcę cię palić bez przerwy
Don't stop, it turns me on like haze and I want to smoke you non-stop.
Wiesz, że nikt tak jak ty, tylko koi mi nerwy
You know that no one like you, only you soothe my nerves.
Nie wiem ile dni, ile chwil, minie zanim przeszłość dogoni me sny
I don't know how many days, how many moments, will pass before the past catches up with my dreams,
Kiedy będę chciał zatrzymać wieczność
When I want to stop eternity.
Pokaż mi, szczęście jeśli masz receptę
Show me happiness if you have the recipe,
Nie chcę truć się kłamstwem do prawdy mi potrzeba ciebie
I don't want to poison myself with lies. I need you for the truth.
Nie wiem ile dni, ile chwil, minie zanim przeszłość dogoni me sny
I don't know how many days, how many moments, will pass before the past catches up with my dreams,
Kiedy będę chciał zatrzymać wieczność
When I want to stop eternity.
Pokaż mi, szczęście jeśli masz receptę
Show me happiness if you have the recipe,
Nie chcę truć się kłamstwem do prawdy mi potrzeba ciebie
I don't want to poison myself with lies. I need you for the truth.





Writer(s): Gibbs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.