Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wzrok
lekko
przymrużony
mam,
w
oddali
majaczą
kształty
Mein
Blick
ist
leicht
zusammengekniffen,
in
der
Ferne
zeichnen
sich
Formen
ab
Niech
trwa
ten
stan,
gdzie
ty
i
ja
w
koło
nic
poza
tym
Lass
diesen
Zustand
andauern,
wo
du
und
ich,
und
sonst
nichts
drumherum
ist
Zero
atrapy,
lubisz
jak
lubię,
Keine
Attrappe,
du
magst,
was
ich
mag,
Zostawmy
tematy
tabu
na
potem,
Lassen
wir
Tabuthemen
für
später,
Teraz
wypełnij
dobę
i
powiedz
ze
mogę
wciąż
walczyć
Jetzt
fülle
den
Tag
und
sag
mir,
dass
ich
weiterkämpfen
kann
Jak
zastrzyk
działasz
na
mnie,
cały
plastik
tonie
w
szambie
Wie
eine
Spritze
wirkst
du
auf
mich,
alles
Plastik
ertrinkt
in
der
Jauche
Gdy
zostaje
sam
znowu
na
dnie,
ze
mną
jesteś
i
wiesz
dokładnie
Wenn
ich
wieder
allein
am
Boden
bin,
bist
du
bei
mir
und
weißt
genau
Co
potrzebuje
i
czujesz
zawsze,
podążasz
za
mną
jak
cień
Was
ich
brauche
und
fühlst
es
immer,
du
folgst
mir
wie
ein
Schatten
Ty
to
naprawdę
znasz
mnie,
Du
kennst
mich
wirklich,
Nie
zaśniesz
aż
nie
zasnę.
Du
schläfst
nicht
ein,
bis
ich
einschlafe.
W
objęciach
Morfeusza
chcę
całe
życie
spławić
In
Morpheus'
Armen
will
ich
das
ganze
Leben
treiben
lassen
Wszystko
naprawić,
ty
pomóż
mi
ten
stan
zdławić
Alles
reparieren,
du
hilf
mir,
diesen
Zustand
zu
unterdrücken
Zło
w
sobie
zabić,
chce
z
tobą
poznać
na
nowo
tej
magii
Das
Böse
in
mir
töten,
will
mit
dir
diese
Magie
neu
kennenlernen
Działasz
jak
dragi
na
mnie,
Du
wirkst
wie
Drogen
auf
mich,
Pokrusz
i
nabij.
Proszę
cię,
nie
chce
widzieć
już
nic
Zerkleinere
und
stopf
es.
Bitte
dich,
ich
will
nichts
mehr
sehen
Unoszę
się,
nie
chce
więcej
pustki
Ich
schwebe,
will
keine
Leere
mehr
Nie
wiem,
który
dzień
już
siedzę
przy
butli,
ze
mną
słomki
i
lufki
Ich
weiß
nicht,
den
wievielten
Tag
ich
schon
an
der
Flasche
sitze,
bei
mir
Strohhalme
und
Pfeifchen
Ciemność,
w
koło
nie
ma
kumpli,
sam
na
dziupli,
Dunkelheit,
keine
Kumpels
drumherum,
allein
im
Versteck,
Mam
myśli
natłok,
lidokaina
niech
płynie
w
żyłach,
THC
i
alko
Ich
habe
einen
Gedankenandrang,
Lidokain
soll
in
den
Adern
fließen,
THC
und
Alk
Ja
mam
to,
to
mój
factor
X
Ich
hab's,
das
ist
mein
Faktor
X
Znasz
go
kiedy
dzwonie
i
nie
mogę
dłużej
już
Du
kennst
ihn,
wenn
ich
anrufe
und
nicht
mehr
länger
Sobą
być,
na
górze,
na
dole
jest
burdel
i
syf
Ich
selbst
sein
kann,
oben,
unten
ist
Chaos
und
Dreck
Ten
burdel
i
syf,
Dieses
Chaos
und
Dreck,
Trudne
wybory
i
życie
a
w
nim
zerwany
Schwere
Entscheidungen
und
das
Leben
und
darin
ein
gerissener
Film
i
stryczek,
chwile
ulotne
jak
dym
Film
und
der
Strick,
Momente
flüchtig
wie
Rauch
Tylko
studio,
muza
no
i
dom,
jedyna
ucieczka,
kiedy
znowu
tracę
wzrok
Nur
Studio,
Mucke
und
Zuhause,
die
einzige
Flucht,
wenn
ich
wieder
den
Blick
verliere
Kiedy
księżyc
wita
niebo,
Wenn
der
Mond
den
Himmel
begrüßt,
Ja
zamykam
się
na
zło,
kontroluje
życie
swoja
pasją
jak
swój
los
Verschließe
ich
mich
dem
Bösen,
kontrolliere
mein
Leben
mit
meiner
Leidenschaft
wie
mein
Schicksal
Muzyka
to
moja
broń,
studio,
Musik
ist
meine
Waffe,
Studio,
Muza
no
i
dom.
Jedyna
ucieczka,
kiedy
znowu
tracę
wzrok
Mucke
und
Zuhause.
Die
einzige
Flucht,
wenn
ich
wieder
den
Blick
verliere
Kiedy
księżyc
wita
niebo,
Wenn
der
Mond
den
Himmel
begrüßt,
Ja
zamykam
się
na
zło,
kontroluje
życie
swoją
pasją
jak
swój
los
Verschließe
ich
mich
dem
Bösen,
kontrolliere
mein
Leben
mit
meiner
Leidenschaft
wie
mein
Schicksal
Muzyka
to
moja
broń
Musik
ist
meine
Waffe
Pływam
myślami
tam
gdzie
nie
ma
nic
Ich
schwimme
mit
den
Gedanken
dorthin,
wo
nichts
ist
Złe
myśli
precz
by
nie
dać
się
zwieść
Schlechte
Gedanken
fort,
um
sich
nicht
täuschen
zu
lassen
Odkrywam
latami
co
daje
mi
sił,
obmywam
swe
rany
i
spalam
swój
stres
Ich
entdecke
über
Jahre,
was
mir
Kraft
gibt,
wasche
meine
Wunden
und
verbrenne
meinen
Stress
Bólu
kres,
dokąd
iść,
znaleźć
sens
się
znieczulić,
Ende
des
Schmerzes,
wohin
gehen,
Sinn
finden,
sich
betäuben,
Dać
upust
już
swej
furii,
by
odrzucić
co
cię
tłumi
Seiner
Wut
freien
Lauf
lassen,
um
abzulehnen,
was
dich
unterdrückt
Więc
się
znieczule,
Also
betäube
ich
mich,
Czuje
że
w
krótce
zdobyć
mogę
to
na
co
długo
czekam
Ich
fühle,
dass
ich
bald
das
bekommen
kann,
worauf
ich
lange
warte
Bierz
swą
chałturę,
Nimm
deinen
Pfusch,
Psujesz
jak
zwykle
znika
wszystko
to
co
w
twoich
rękach
Du
ruinierst
wie
immer,
alles
verschwindet,
was
in
deinen
Händen
ist
Wiec
przyznaj
z
bólem
(bólem),
Also
gib
es
mit
Schmerz
zu
(Schmerz),
Lecę
tak
że
masz
ciarki,
lewituję
jak
fakir
Ich
fliege
so,
dass
du
Gänsehaut
bekommst,
ich
schwebe
wie
ein
Fakir
Daj
jeszcze
trochę
tej
magii.
Się
zatraćmy,
Gib
noch
etwas
von
dieser
Magie.
Verlieren
wir
uns,
Czuje
vibe
i
choć
znów
siedzę
sam
wśród
4 ścian
Ich
fühle
den
Vibe
und
obwohl
ich
wieder
allein
zwischen
4 Wänden
sitze
Moje
myśli
gdzieś
błądzą
w
oddali,
trochę
to
potrwa
nim
je
pozbieram
Meine
Gedanken
irren
irgendwo
in
der
Ferne
umher,
es
wird
eine
Weile
dauern,
bis
ich
sie
sammle
Więc
jaki
masz
plan
Lidokaino?
Zabierz
mnie
stąd,
nie
chce
tu
ginąć
Also,
was
ist
dein
Plan,
Lidokain?
Nimm
mich
von
hier
weg,
ich
will
hier
nicht
zugrunde
gehen
A
jak
pod
prąd
płynąc,
to
z
tobą
płynąć,
pokonać
swój
Babilon
Und
wenn
gegen
den
Strom
schwimmen,
dann
mit
dir
schwimmen,
mein
eigenes
Babylon
besiegen
Więc
powiedz
jak
ominąć
syf,
topią
się
sny,
płynie
rynsztok
Also
sag,
wie
man
den
Dreck
umgeht,
Träume
ertrinken,
die
Gosse
fließt
Na
razie
tu
wóda
i
dym,
zataczam
w
nich,
gubię
swą
myśl,
urywam
film.
Vorerst
hier
Wodka
und
Rauch,
ich
torkle
darin,
verliere
meinen
Gedanken,
Filmriss.
Czuje
że
więcej
bym
mógł
na
rozstaju
dróg,
Ich
fühle,
dass
ich
mehr
könnte,
am
Scheideweg,
Stoi
przyszłość.
Wypełnij
głód
bym
wiedział
jak
znów
zła
mam
uniknąć.
Steht
die
Zukunft.
Stille
den
Hunger,
damit
ich
weiß,
wie
ich
dem
Bösen
wieder
entkomme.
Tylko
studio,
muza
no
i
dom.
Jedyna
ucieczka,
kiedy
znowu
tracę
wzrok
Nur
Studio,
Mucke
und
Zuhause.
Die
einzige
Flucht,
wenn
ich
wieder
den
Blick
verliere
Kiedy
księżyc
wita
niebo,
Wenn
der
Mond
den
Himmel
begrüßt,
Ja
zamykam
się
na
zło,
kontroluje
życie
swoja
pasją
jak
swój
los
Verschließe
ich
mich
dem
Bösen,
kontrolliere
mein
Leben
mit
meiner
Leidenschaft
wie
mein
Schicksal
Muzyka
to
moja
broń,
studio,
Musik
ist
meine
Waffe,
Studio,
Muza
no
i
dom.
Jedyna
ucieczka,
kiedy
znowu
tracę
wzrok
Mucke
und
Zuhause.
Die
einzige
Flucht,
wenn
ich
wieder
den
Blick
verliere
Kiedy
księżyc
wita
niebo,
Wenn
der
Mond
den
Himmel
begrüßt,
Ja
zamykam
się
na
zło,
kontroluje
życie
swoja
pasją
jak
swój
los
Verschließe
ich
mich
dem
Bösen,
kontrolliere
mein
Leben
mit
meiner
Leidenschaft
wie
mein
Schicksal
Muzyka
to
moja
broń
Musik
ist
meine
Waffe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gibbs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.