Fonos - Proch I Pył - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonos - Proch I Pył




Proch I Pył
Dust and Ashes
Okej, (dzięki dzięki ziom) ziom, jak ptak ja potrzebuję więcej godzin
Okay, (thanks, thanks, man) man, like a bird, I need more hours
W głosie dobrą nowinę, lecę z dymem jak ptak (jak ptak)
Good news in my voice, I'm flying with smoke like a bird (like a bird)
Łapie chwilę, raz się żyje w moim sercu gra rap
Catching the moment, you only live once, rap plays in my heart
Nie zabije to cię wzmocni to wiadomo od lat
It won't kill you, it will strengthen you, as has been known for years
Rzekomo świat już nie jest taki piękny, brak mu barw
Allegedly, the world is no longer so beautiful, it lacks colors
Gdzieś prysnął czar i już nie jest tak jak dawniej nic
Somewhere the magic has vanished and nothing is like before
Nie cofnę choćbym chciał czasu, życie to nie film
I wouldn't turn back time, even if I wanted to, life is not a movie
Nie tani kit, zakręcony wir wydarzeń
Not cheap stuff, a crazy whirlwind of events
A ty w nim jak widz, łatwo poddajesz się karze
And you are like a viewer, you easily surrender to punishment
Smażę, myślę o kolejnym wersie jak na razie
I'm laying down rhymes, thinking about the next verse for now
Sobie marze, od życia ciągle chcę więcej
I dream for myself, I still want more from life
Gaże, jeszcze zawinę, ty daj mi chwilę
Fees, I'll still earn, give me a moment
Działam na tyle rozważnie by nie wjebać się na mine
I act wisely enough not to step on a landmine
Carpe diem, raz się żyje i umiera się raz
Carpe diem, you only live and die once
Serce bije, weźmiesz tyle ile od siebie dasz
The heart beats, you'll get as much as you give
Co się kryje w twojej duszy, kiedyś pokaże czas
What's hidden in your soul, time will show
Nie zagłuszy mnie wrzask, nigdy nie powiem pass
The screaming won't drown me out, I'll never say pass
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
I'll live once, it's not time for us (what?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
I'll turn to dust and ashes, but the glory will remain (what?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
I won't get back those moments, pages from the calendar (what?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
I make a deal, hundreds of miles to conquer (what?)
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
I'll live once, it's not time for us (what?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
I'll turn to dust and ashes, but the glory will remain (what?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
I won't get back those moments, pages from the calendar (what?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
I make a deal, hundreds of miles to conquer (what?)
Chcesz być jak lew, nie odpuszczaj żadnej walki
If you want to be like a lion, don't give up any fight
Tu krew za krew, obce uczucie nostalgii
Here blood for blood, a strange feeling of nostalgia
Idź łeb w łeb z nimi lub bądź przed przed
Go head to head with them or be ahead
Jeśli tylko śmierć da nam cień, zawiodę się na całej linii
If only death gives us shade, I'll be disappointed in everything
Oby kwita zawsze z bratem, jadę z tematem
May I always be even with my brother, I'm going with the topic
Mam patent na życie i spijam go jak latte
I have a patent for life and I drink it like latte
To z rapem najlepiej mi, obdarował darami
Rap fits me best, it gave me gifts
Kiedyś cannabis, dziś po prostu staram iść się
Once cannabis, today I just try to leave myself
Zawsze znajdę wyjście i marzę ale skrycie
I always find a way out and I dream but secretly
Bo kradną co popadnie łatwiej cudzym życiem żyć jest
Because they steal whatever they can, it's easier to live someone else's life
Z nieba nic nie spadnie, swe marzenia składam z liter
Nothing falls from the sky, I make my dreams out of letters
Chcą mnie widzieć na dnie, wybacz mam inną wizję
They want to see me at the bottom, forgive me, I have a different vision
Chcę też ciągle wierzyć,
I also want to keep believing,
że po śmierci będę żywy jeśli wrócę
that after death I'll be alive if I come back
To opowiem jak jest (jak jest, jak jest)
Then I'll tell how it is (how it is, how it is)
Jak na razie,
For now,
żyję pełnią życia nigdy nie na niby, wszyscy zobaczymy co kryjecie
I live life to the fullest, never fake it, we'll all see what you're hiding
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
I'll live once, it's not time for us (what?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
I'll turn to dust and ashes, but the glory will remain (what?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
I won't get back those moments, pages from the calendar (what?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
I make a deal, hundreds of miles to conquer (what?)
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
I'll live once, it's not time for us (what?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
I'll turn to dust and ashes, but the glory will remain (what?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
I won't get back those moments, pages from the calendar (what?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
I make a deal, hundreds of miles to conquer (what?)
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
I'll live once, it's not time for us (what?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
I'll turn to dust and ashes, but the glory will remain (what?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
I won't get back those moments, pages from the calendar (what?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
I make a deal, hundreds of miles to conquer (what?)
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
I'll live once, it's not time for us (what?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
I'll turn to dust and ashes, but the glory will remain (what?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
I won't get back those moments, pages from the calendar (what?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
I make a deal, hundreds of miles to conquer (what?)





Writer(s): Gibbs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.