Paroles et traduction Fonseca feat. Kinky - Que Se Vaya Contigo (feat. Kinky)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sí,
voy
a
aceptar
que
no
lo
vi
venir
Да,
я
признаю,
что
не
ожидал
этого.
Y
mucho
menos
me
lo
presentí
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
представить
его
Pero
la
vida
da
un
montón
de
vueltas
Но
жизнь
делает
много
кругов.
Y
así
te
vuelvo
a
decir
que
sí
И
поэтому
я
снова
говорю
тебе
да.
Yo
lo
sabía,
pero
no
hice
caso
Я
знал,
но
не
слушал.
Y
fue
mi
instinto
el
que
me
adelantó
И
это
был
мой
инстинкт,
который
опередил
меня.
Yo
con
ella
iba
a
sufrir
de
amor
Я
с
ней
собирался
страдать
от
любви.
Y
el
tiempo
así
me
lo
confirmó
И
время
так
подтвердило
это
мне.
Ya
vi
la
foto
que
subieron
Я
уже
видел
фотографию,
которую
они
загрузили.
Ya
vi
que
crees
que
esto
es
en
serio
Я
видел,
что
ты
думаешь,
что
это
серьезно.
Yo
no
me
lo
esperaba
de
ti
Я
не
ожидал
этого
от
тебя.
Y
sí,
es
así
И
да,
это
так
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Nuestros
sueños
se
van
conmigo
Наши
мечты
уходят
со
мной.
Porque
está
historia
llegó
a
su
fin
Потому
что
эта
история
подошла
к
концу.
Yo
me
conozco,
yo
sé
el
camino
Я
знаю
себя,
я
знаю
путь.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Al
fin
de
cuentas,
yo
estoy
tranquilo
В
конце
концов,
я
спокоен.
Porque
yo
sé,
que
lo
que
me
hizo
a
mí
Потому
что
я
знаю,
что
то,
что
он
сделал
со
мной,
A
ti
mañana
te
hará
lo
mismo
Завтра
он
сделает
то
же
самое
с
тобой.
No
quiero
que
haya
guerra
Я
не
хочу,
чтобы
была
война.
Estoy
buscando
tregua
Я
ищу
перемирие.
Mi
libertad,
no
se
la
dejo
a
cualquiera
Моя
свобода,
я
не
оставляю
ее
никому.
Yo
tengo
mil
razones
para
ser
feliz
У
меня
есть
тысяча
причин
быть
счастливым.
Y
no
es
por
eso
que
voy
a
sufrir
И
не
поэтому
я
буду
страдать.
Hoy
miro
atrás,
ya
lo
veo
claro
Сегодня
я
оглядываюсь
назад,
я
вижу
это
ясно.
De
pronto
yo
fui,
el
que
no
dio
espacio
Внезапно
я
пошел,
тот,
кто
не
дал
места.
Te
di
la
confianza
y
me
quitaste
lo
que
más
quería
Я
дал
тебе
уверенность,
и
ты
забрал
у
меня
то,
что
я
хотел
больше
всего.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Nuestros
sueños
se
van
conmigo
Наши
мечты
уходят
со
мной.
Porque
está
historia
llegó
a
su
fin
Потому
что
эта
история
подошла
к
концу.
Yo
me
conozco,
yo
sé
el
camino
Я
знаю
себя,
я
знаю
путь.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Al
fin
de
cuentas
yo
estoy
tranquilo
В
конце
концов,
я
спокоен.
Porque
yo
sé,
que
lo
que
me
hizo
a
mí
Потому
что
я
знаю,
что
то,
что
он
сделал
со
мной,
A
ti
mañana
te
hará
lo
mismo
Завтра
он
сделает
то
же
самое
с
тобой.
Yo
me
la
llevo,
me
la
llevo
conmigo
Я
забираю
ее,
я
забираю
ее
с
собой.
Soy
un
ladrón,
soy
un
fugitivo
Я
вор,
я
беглец.
El
corazón
siempre
ha
sido
un
bandido
Сердце
всегда
было
бандитом.
Yo
sé,
que
soy
el
culpable
Я
знаю,
что
я
виноват.
De
andar
como
burro
sin
rescate
Ходить,
как
осел,
без
спасения.
Te
miro
alegre,
mate
que
mate
Я
смотрю
на
тебя
радостно,
мат,
чем
мат,
Pero
ella
hizo
la
movida,
haque
mate
Но
она
сделала
шаг,
Хак
мате.
Me
paseaba
los
tacones
por
debajo
de
la
mesa
Я
прогуливался
на
каблуках
под
столом.
Jugaba
y
jugaba
con
mi
cabeza
Я
играл
и
играл
с
головой.
Mandándome
fotos
donde
se
le
ve
hasta
la
cereza
Отправляя
мне
фотографии,
где
вы
видите
его
до
вишни
Yo
me
la
llevo,
me
la
llevo
conmigo
Я
забираю
ее,
я
забираю
ее
с
собой.
Soy
un
ladrón,
soy
un
fugitivo
Я
вор,
я
беглец.
El
corazón
siempre
ha
sido
un
bandido
Сердце
всегда
было
бандитом.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Nuestros
sueños
se
van
conmigo
Наши
мечты
уходят
со
мной.
Porque
está
historia
llegó
a
su
fin
Потому
что
эта
история
подошла
к
концу.
Yo
me
conozco,
yo
sé
el
camino
Я
знаю
себя,
я
знаю
путь.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Al
fin
de
cuentas
yo
estoy
tranquilo
В
конце
концов,
я
спокоен.
Porque
yo
sé,
que
lo
que
me
hizo
a
mí
Потому
что
я
знаю,
что
то,
что
он
сделал
со
мной,
A
ti
mañana
te
hará
lo
mismo
Завтра
он
сделает
то
же
самое
с
тобой.
Qué
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Que
se
vaya
contigo
Пусть
он
уйдет
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Gilberto Cerezo Garza, Juan Fernando Fonseca, Joaquin Ulises Lozano Aguirre, Edgar Barrera, Carlos Alberto Chairez Garcia
Album
Agustín
date de sortie
26-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.