Paroles et traduction Fonseca - Historia de Amor
Historia de Amor
A Love Story
No
pensé
que
al
pasar
el
tiempo
I
didn't
think
that
as
time
passed
Después
de
olvidarnos
todo
fuera
así
After
forgetting
everything
could
be
like
this
No
imaginé
que
en
la
distancia
I
didn't
imagine
that
in
the
distance
Al
pasar
los
años
te
encontraría
a
ti
As
the
years
went
by,
I'd
find
you
again
Puse
a
vagar
mi
cariño
I
let
my
love
wander
Y
en
el
camino
solo
estabas
tú
And
on
my
way
there
was
only
you
Viajaba
en
mi
pensamiento
I
traveled
in
my
thoughts
Y
el
pasajero
que
encontré
eras
tú
And
the
passenger
I
found
was
you
Tú,
cariñosa
y
linda
como
siempre
You,
loving
and
beautiful
as
ever
Sencillita,
tierna
y
cariñosa
Simple,
tender
and
loving
La
mujer
que
tanto
amé
The
woman
I
loved
so
much
Tú,
la
que
apartaron
de
mi
camino
You,
who
was
taken
out
of
my
way
Me
separaron
de
lo
que
quise
Separated
me
from
what
I
wanted
Que
cualquier
noche
lloré
That
any
night
I
cried
Quien
no
lloro
por
amor
He
who
does
not
weep
for
love
Lance
la
primera
piedra
Cast
the
first
stone
O
alce
un
dedo
y
que
lo
jure
Or
raise
a
finger
and
swear
it
Ante
el
altar
de
Jesús
Before
the
altar
of
Jesus
Quien
no
lloro
por
amor
He
who
does
not
weep
for
love
Carece
de
sentimientos
Lacks
feelings
No
ha
sufrido
un
desengaño
Has
not
suffered
a
disappointment
Y
lo
llena
de
inquietud
And
it
fills
him
with
unease
Nostalgia
siento
al
recordarme
I
feel
nostalgic
when
I
remember
Un
poco
con
tristeza
le
hierve
los
dos
A
little
sadly
it
boils
both
of
them
El
amor
llegó
hasta
mi
puerta
Love
came
to
my
door
Tocó
mi
ventana,
pero
se
marchó
Knocked
on
my
window,
but
it
left
Todavía
tengo
guardadas
I
still
keep
stored
Aquellas
cartas
que
me
hablan
de
amor
Those
letters
that
speak
to
me
of
love
Y
aún
conservo
aquí
en
el
alma
And
I
still
cherish
here
in
my
soul
Recuerdos
que
me
llenan
de
dolor
Memories
that
fill
me
with
pain
Hoy,
cabizbajo
voy
por
mi
camino
Today,
I
walk
down
my
path
dejected
De
compañero
tengo
el
olvido
As
my
companion,
I
have
oblivion
Y
el
destino
en
mi
pena
And
fate
in
my
sorrow
Hoy
ni
siquiera
tengo
aquel
amigo
Today
I
don't
even
have
that
friend
El
que
al
darme
un
buen
consejo
dijo:
The
one
who
gave
me
a
good
advice
that
said:
Y
hoy
lamento
mi
pesar
And
today
I
regret
my
sorrow
Hoy
te
consigo
de
nuevo,
ya
es
tarde,
estás
casada
Today
I
find
you
again,
it's
too
late,
you're
married
Siempre
el
destino
se
ensaña
conmigo,
que
padece
Fate
always
tortures
me,
the
one
who
suffers
Tienes
tu
esposo,
tu
hogar
y
tus
hijos,
mujer
amada
You
have
your
husband,
your
home,
and
your
children,
beloved
woman
Si
no
es
conmigo
que
seas
muy
feliz,
negra,
al
lado
de
él
If
it's
not
with
me,
may
you
be
very
happy,
my
dear,
by
his
side
La
noche
es
larga
y
yo
sufro
en
silencio
en
mis
penas,
mis
penas
The
night
is
long
and
I
suffer
in
silence
in
my
sorrows,
my
sorrows
Y
en
mi
silencio
quisiera
besarte,
no
lo
puedo
hacer
And
in
my
silence
I
would
like
to
kiss
you,
I
can't
do
it
Si
el
juramento
ante
aquel
sacerdote
fue
de
por
vida
If
the
oath
before
that
priest
was
for
life
Hoy
me
resigno
a
perderte
mujer,
cumple
con
tu
deber
Today
I
resign
myself
to
losing
you,
woman,
fulfill
your
duty
Cumple
con
tu
deber
mujer
Fulfill
your
duty,
woman
Cumple
con
tu
deber
Fulfill
your
duty
Cumple
con
tu
deber
mujer
Fulfill
your
duty,
woman
Cumple
con
tu
deber
Fulfill
your
duty
Cumple
con
tu
deber
mujer
Fulfill
your
duty,
woman
Cumple
con
tu
deber
Fulfill
your
duty
Cumple
con
tu
deber
mujer
Fulfill
your
duty,
woman
Cumple
con
tu
deber
Fulfill
your
duty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlene Aragon Mindiola
Album
Ilusión
date de sortie
30-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.