Paroles et traduction Fonseca - Melancolía del Ayer (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melancolía del Ayer (Live)
Меланхолия прошлого (Live)
Quiero
abrazarte,
Хочу
обнять
тебя,
Cojerte
fuerte,
Крепко
прижать,
Y
poderte
dar
un
beso,
И
поцеловать
тебя,
Cada
minuto
hoy,
Каждую
минуту
сегодня,
Cada
luna
pienso
en
eso.
Каждый
месяц
думаю
об
этом.
Un
viento
frío
que
te
va
embelleciendo,
Холодный
ветер
делает
тебя
еще
прекраснее,
Dame
tu
mano,
Дай
мне
свою
руку,
Vámonos
juntos
y
volemos
hasta
el
cielo,
Давай
вместе
улетим
до
небес,
Muerdo
tus
labios
y
me
voy
entristeciendo,
Кусаю
твои
губы
и
грущу,
Me
tiendo
al
piso,
y
no
creo
estar
despierto,
Падаю
на
пол,
и
не
верю,
что
я
не
сплю.
Melancolía
del
ayer,
Меланхолия
прошлого,
De
cuando
quise
a
una
mujer,
Когда
я
любил
женщину,
Y
le
grité
al
amanecer,
И
кричал
на
рассвете,
El
tiempo
quiero
detener,
Время
хочу
остановить,
Y
es
que
querer
es
descansar,
Ведь
любить
— это
отдыхать,
Es
acostarse
junto
al
mar,
Это
лежать
у
моря,
Es
una
pena
entre
los
dos,
Это
печаль
между
нами,
Es
entender
lo
que
es
hablar,
Это
понимать,
что
значит
говорить,
Es
caminar
sin
preguntar,
Это
идти,
не
спрашивая,
Es
que
es
un
beso
sin
final,
Это
поцелуй
без
конца,
Una
sonrisa
al
despertar,
Улыбка
при
пробуждении,
Es
llorar
juntos,
Это
плакать
вместе,
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Melancolía
del
ayer,
Меланхолия
прошлого,
De
cuando
quise
a
una
mujer,
Когда
я
любил
женщину,
Y
le
grité
al
amanecer,
И
кричал
на
рассвете,
El
tiempo
quiero
detener...
detener
Время
хочу
остановить...
остановить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fernando Fonseca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.