Paroles et traduction Fonseca - Paraíso (DEMO)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
te
sigo
si
me
dejas
todo
vale
baby
it′s
better
to
let
go
Я
последую
за
тобой,
если
ты
позволишь,
все
в
порядке,
детка,
лучше
отпустить
Pa
donde
se
fue
tu
amor
Куда
ушла
твоя
любовь?
De
haber
sabido
que
en
las
buenas
saltaría
sin
pensar
de
este
vagón
Если
бы
я
знал,
что
в
хорошие
времена
я
бы
без
раздумий
спрыгнул
с
этого
поезда
Si
caminamos
en
la
mala
y
olvide
pegarte
el
corazón
Если
мы
шли
по
плохой
дороге,
и
я
забыл
привязать
к
тебе
свое
сердце
Fue
mi
error
Это
была
моя
ошибка
Acuérdate
acuérdate
Вспомни,
вспомни
Que
fuimos
uno
y
caminamos
en
la
misma
dirección
Что
мы
были
одним
целым
и
шли
в
одном
направлении
Ya
no
me
dejes
solo
en
este
mundo
por
favor
Не
оставляй
меня
одного
в
этом
мире,
прошу
тебя
El
paraíso
sabe
amargo
sin
tu
amor
Рай
горек
без
твоей
любви
Acuérdate
acuérdate
acuérdate
Вспомни,
вспомни,
вспомни
Que
fuimos
uno
y
caminamos
en
la
misma
dirección
Что
мы
были
одним
целым
и
шли
в
одном
направлении
Ya
no
me
dejes
solo
en
este
mundo
por
favor
Не
оставляй
меня
одного
в
этом
мире,
прошу
тебя
El
paraíso
sabe
amargo
sin
tu
amor
Рай
горек
без
твоей
любви
Nena
que
te
adueñaste
de
mi
vida
entera
Милая,
ты
завладела
всей
моей
жизнью
De
los
colores
con
tus
ojos
nena
Всеми
цветами
своими
глазами,
милая
Y
hoy
llevo
el
miedo
a
cadena
adentro
И
сегодня
я
ношу
страх
внутри,
словно
цепи
Aunque
tu
no
entiendas
de
eso
candela
Хотя
ты
не
понимаешь
этого
огня
Que
te
adueñaste
de
mi
vida
entera
Ты
завладела
всей
моей
жизнью
De
los
colores
con
tus
ojos
nena
Всеми
цветами
своими
глазами,
милая
Y
hoy
llevo
el
miedo
a
cadena
adentro
И
сегодня
я
ношу
страх
внутри,
словно
цепи
Aunque
tu
no
entiendas
de
eso
candela
Хотя
ты
не
понимаешь
этого
огня
Acuérdate
acuérdate
acuérdate
Вспомни,
вспомни,
вспомни
Que
fuimos
uno
y
caminamos
en
la
misma
dirección
Что
мы
были
одним
целым
и
шли
в
одном
направлении
Ya
no
me
dejes
solo
en
este
mundo
por
favor
Не
оставляй
меня
одного
в
этом
мире,
прошу
тебя
El
paraíso
sabe
amargo
sin
tu
amor
Рай
горек
без
твоей
любви
Nena
que
te
adueñaste
de
mi
vida
entera
Милая,
ты
завладела
всей
моей
жизнью
De
los
colores
con
tus
ojos
nena
Всеми
цветами
своими
глазами,
милая
Y
hoy
llevo
el
miedo
a
cadena
adentro
И
сегодня
я
ношу
страх
внутри,
словно
цепи
Aunque
tu
no
entiendas
de
eso
candela
Хотя
ты
не
понимаешь
этого
огня
Que
te
adueñaste
de
mi
vida
entera
Ты
завладела
всей
моей
жизнью
De
los
colores
con
tus
ojos
nena
Всеми
цветами
своими
глазами,
милая
Y
hoy
llevo
el
miedo
a
cadena
adentro
И
сегодня
я
ношу
страх
внутри,
словно
цепи
Aunque
tu
no
entiendas
de
eso
candela
Хотя
ты
не
понимаешь
этого
огня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fernando Fonseca Carrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.