Paroles et traduction Fonseca - Paraíso (DEMO)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
te
sigo
si
me
dejas
todo
vale
baby
it′s
better
to
let
go
Я
последую
за
тобой,
если
ты
оставишь
меня,
все
будет
хорошо,
детка,
это
лучше,
чтобы
я
пошел.
Pa
donde
se
fue
tu
amor
Па,
куда
ушла
твоя
любовь.
De
haber
sabido
que
en
las
buenas
saltaría
sin
pensar
de
este
vagón
Если
бы
я
знал,
что
в
хорошие
времена
я
бы
бездумно
выпрыгнул
из
этого
вагона.
Si
caminamos
en
la
mala
y
olvide
pegarte
el
corazón
Если
мы
пойдем
в
плохую,
и
я
забуду
ударить
твое
сердце,
Fue
mi
error
Это
была
моя
ошибка.
Acuérdate
acuérdate
Помни,
помни,
Que
fuimos
uno
y
caminamos
en
la
misma
dirección
Что
мы
были
едины
и
шли
в
одном
направлении.
Ya
no
me
dejes
solo
en
este
mundo
por
favor
Больше
не
оставляй
меня
одного
в
этом
мире,
пожалуйста.
El
paraíso
sabe
amargo
sin
tu
amor
Рай
на
вкус
горький
без
твоей
любви.
Acuérdate
acuérdate
acuérdate
Помни,
помни,
Que
fuimos
uno
y
caminamos
en
la
misma
dirección
Что
мы
были
едины
и
шли
в
одном
направлении.
Ya
no
me
dejes
solo
en
este
mundo
por
favor
Больше
не
оставляй
меня
одного
в
этом
мире,
пожалуйста.
El
paraíso
sabe
amargo
sin
tu
amor
Рай
на
вкус
горький
без
твоей
любви.
Nena
que
te
adueñaste
de
mi
vida
entera
Детка,
что
ты
захватила
всю
мою
жизнь.
De
los
colores
con
tus
ojos
nena
Из
цветов
с
твоими
глазами,
детка,
Y
hoy
llevo
el
miedo
a
cadena
adentro
И
сегодня
я
ношу
страх
внутри.
Aunque
tu
no
entiendas
de
eso
candela
Даже
если
ты
этого
не
понимаешь,
Кандела.
Que
te
adueñaste
de
mi
vida
entera
Что
ты
захватил
всю
мою
жизнь.
De
los
colores
con
tus
ojos
nena
Из
цветов
с
твоими
глазами,
детка,
Y
hoy
llevo
el
miedo
a
cadena
adentro
И
сегодня
я
ношу
страх
внутри.
Aunque
tu
no
entiendas
de
eso
candela
Даже
если
ты
этого
не
понимаешь,
Кандела.
Acuérdate
acuérdate
acuérdate
Помни,
помни,
Que
fuimos
uno
y
caminamos
en
la
misma
dirección
Что
мы
были
едины
и
шли
в
одном
направлении.
Ya
no
me
dejes
solo
en
este
mundo
por
favor
Больше
не
оставляй
меня
одного
в
этом
мире,
пожалуйста.
El
paraíso
sabe
amargo
sin
tu
amor
Рай
на
вкус
горький
без
твоей
любви.
Nena
que
te
adueñaste
de
mi
vida
entera
Детка,
что
ты
захватила
всю
мою
жизнь.
De
los
colores
con
tus
ojos
nena
Из
цветов
с
твоими
глазами,
детка,
Y
hoy
llevo
el
miedo
a
cadena
adentro
И
сегодня
я
ношу
страх
внутри.
Aunque
tu
no
entiendas
de
eso
candela
Даже
если
ты
этого
не
понимаешь,
Кандела.
Que
te
adueñaste
de
mi
vida
entera
Что
ты
захватил
всю
мою
жизнь.
De
los
colores
con
tus
ojos
nena
Из
цветов
с
твоими
глазами,
детка,
Y
hoy
llevo
el
miedo
a
cadena
adentro
И
сегодня
я
ношу
страх
внутри.
Aunque
tu
no
entiendas
de
eso
candela
Даже
если
ты
этого
не
понимаешь,
Кандела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fernando Fonseca Carrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.