Paroles et traduction Fonseca - Penna al veleno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penna al veleno
Poison Pen
Non
ho
voglia
di
fare
ciò
che
non
mi
va
I
don't
feel
like
doing
what
I
don't
want
to
Solo
per
convincere
chi
parla
ma
non
sa
Just
to
convince
those
who
talk
but
don't
know
Poi
chi
sogna
non
ha
un
posto
in
città
Then
those
who
dream
have
no
place
in
the
city
Perché
un
posto
si
fema
solo
a
metà
Because
a
place
only
stops
halfway
Scrivo
queste
rime
con
la
penna
al
veleno
I
write
these
rhymes
with
a
poison
pen
Per
andare
oltre
le
linee
di
un
desiderio
To
go
beyond
the
lines
of
a
desire
Scrivo
queste
rime
con
la
penna
al
veleno
I
write
these
rhymes
with
a
poison
pen
Per
andare
oltre
le
linee
di
un
desiderio
To
go
beyond
the
lines
of
a
desire
Hey,
tengo
mucho
dinero
nella
camiseta
nera
Hey,
I
have
a
lot
of
money
in
my
black
t-shirt
Te
lo
racconto
ora
I'm
telling
you
now
Sì
fra,
è
una
storia
vera
Yes
bro,
it's
a
true
story
Ho
cominciato
molto
molto
tempo
fa
I
started
a
long,
long
time
ago
Passavo
la
giornata
a
fare
solamente
rap
I
spent
my
days
just
rapping
Restavo
chiuso
dentro
la
mia
camera
I
stayed
locked
up
in
my
room
Pensando
che
un
giorno
mi
ritornerà
Thinking
that
one
day
it
will
come
back
to
me
La
voglia
di
uscire
un
po′
mi
manca
già
The
desire
to
go
out
a
little
I
already
miss
Da
quando
non
ci
sei
non
ho
più
la
volontà
Since
you're
not
here
I
no
longer
have
the
will
La
volontà
l'ho
trovata
tempo
fa
I
found
the
will
a
long
time
ago
La
volontà
l′ho
trovata
grazie
al
rap
I
found
the
will
thanks
to
rap
Quando
ho
trovato
lei
ho
trovato
me
stesso
When
I
found
her
I
found
myself
Questa
sera
non
mi
sento
diverso
Tonight
I
don't
feel
any
different
Hey,
mi
sento
più
forte
Hey,
I
feel
stronger
Bevo
per
tutta
la
notte
e
poi
I
drink
all
night
and
then
Vado
a
casa
a
dormire
I
go
home
to
sleep
Chiudo
la
porta
e
inizia
la
fine
I
close
the
door
and
the
end
begins
La
fine
di
tutto
The
end
of
everything
La
fine
di
questo
The
end
of
this
Questa
sera
non
mi
sento
perplesso
Tonight
I
don't
feel
perplexed
Finalmente
ho
cambiato
sta
vita
I
finally
changed
this
life
L'ho
cambiata
scrivendo
sta
rima
I
changed
it
by
writing
this
rhyme
Cambio
me
stesso
e
cambio
anche
lei
I
change
myself
and
I
change
her
too
Mi
sdraio
nel
letto
e
penso
a
lui
I
lie
down
in
bed
and
think
about
him
Poi
te
l'ho
detto
ma
tu
non
ci
sei
Then
I
told
you
but
you're
not
there
Da
quando
guardo
negli
occhi
tuoi
Since
I
look
into
your
eyes
Ora
mi
dici
dove
dove
te
ne
vai
Now
tell
me
where,
where
are
you
going
Domani
torno
a
casa
e
tu
non
ci
stai
mai
Tomorrow
I
come
home
and
you're
never
there
Ora
mi
dici
tu
che
cosa
farai
Now
tell
me
what
you
will
do
Cosa
hai
fatto
non
me
lo
racconterai
You
won't
tell
me
what
you
did
Ora
mi
dici
dove
dove
te
ne
vai
Now
tell
me
where,
where
are
you
going
Domani
torno
a
casa
e
tu
non
ci
stai
mai
Tomorrow
I
come
home
and
you're
never
there
Ora
mi
dici
tu
che
cosa
farai
Now
tell
me
what
you
will
do
Cosa
hai
fatto
non
me
lo
racconterai
You
won't
tell
me
what
you
did
Sulla
strada,
sulla
strada
abbandonata
On
the
road,
on
the
abandoned
road
Questa
sera
inizia
con
un′impennata
Tonight
starts
with
a
surge
Domani,
domani
non
ci
vogliamo
alzare
Tomorrow,
tomorrow
we
don't
want
to
get
up
Per
colpa
di
sta
gente
che
non
ci
fa
parlare
Because
of
these
people
who
won't
let
us
talk
Che
non
ci
fa
parlare,
che
non
ci
fa
parlare
Who
won't
let
us
talk,
who
won't
let
us
talk
Lei,
in
mezzo
a
queste
persone
Her,
among
these
people
In
mezzo
alle
iene,
in
mezzo
alle
troie
Among
the
hyenas,
among
the
bitches
No,
io
non
ci
riesco
No,
I
can't
do
it
Mi
sento
vuoto
e
mi
sento
pure
depresso
I
feel
empty
and
I
also
feel
depressed
Guardo
il
cielo
affacciato
dal
terrazzo
I
look
at
the
sky
leaning
out
from
the
terrace
E
giuro
che
mi
sono,
mi
sono
rotto
il
cazzo
And
I
swear
I'm,
I'm
fed
up
Non
so
che
fare,
non
so
che
cosa
dire
I
don't
know
what
to
do,
I
don't
know
what
to
say
Metto
le
cuffie
ed
inizio
a
sentire
I
put
on
my
headphones
and
start
listening
Sopra
il
bicchiere
mi
versano
di
tutto
They
pour
everything
over
the
glass
Questa
sera
bevo
e
sono
distrutto
Tonight
I
drink
and
I'm
destroyed
Questa
sera
sopra
di
lei
mi
sento
perplesso
Tonight
I
feel
perplexed
about
her
Non
capisco
se
questo
è
un
desiderio
oppure
un
sogno
perverso
I
don't
understand
if
this
is
a
desire
or
a
perverse
dream
Mi
sento
me
stesso
stasera
I
feel
like
myself
tonight
Aspetto
un
minuto
che
inizia
la
guerra
I
wait
a
minute
for
the
war
to
start
Facciamo
la
guerra
nel
letto
stasera
Let's
make
war
in
bed
tonight
Domani
si
inizia
a
pensare
davvero
Tomorrow
we
start
thinking
for
real
Domani,
tu
starai
con
lei
Tomorrow,
you'll
be
with
her
Domani,
tu
starai
con
lei
Tomorrow,
you'll
be
with
her
Poi,
finisce
tutto
Then,
it
all
ends
Torniamo
a
casa
e
finisce
il
saluto
We
go
home
and
the
greeting
ends
Noi
non
ci
pensiamo
We
don't
think
about
it
Domani
ci
perdiamo
Tomorrow
we
get
lost
Eppure
se
ci
penso
And
yet
if
I
think
about
it
Noi
no,
non
ci
incontriamo
We
don't,
we
don't
meet
Adesso,
sì
ce
la
faremo
Now,
yes
we
will
make
it
Lontani
dal
nostro
sentiero
Away
from
our
path
Ora
mi
dici
dove
dove
te
ne
vai
Now
tell
me
where,
where
are
you
going
Domani
torno
a
casa
e
tu
non
ci
stai
mai
Tomorrow
I
come
home
and
you're
never
there
Ora
mi
dici
tu
che
cosa
farai
Now
tell
me
what
you
will
do
Cosa
hai
fatto
non
me
lo
racconterai
You
won't
tell
me
what
you
did
Ora
mi
dici
dove
dove
te
ne
vai
Now
tell
me
where,
where
are
you
going
Domani
torno
a
casa
e
tu
non
ci
stai
mai
Tomorrow
I
come
home
and
you're
never
there
Ora
mi
dici
tu
che
cosa
farai
Now
tell
me
what
you
will
do
Cosa
hai
fatto
non
me
lo
racconterai
You
won't
tell
me
what
you
did
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Magri, Andrea Caldarella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.