Paroles et traduction Fonseca - Perdón en Vivo
¿A
quién
no
le
ha
tocado
ir
y
perdón
perdón?
Кому
не
пришло
в
голову
пойти
и
простить
прощение?
¿A
quién
no
le
ha
tocado
llegar
a
la
casa
y
pedir
perdón
por
qué
llegó
tarde?
Кому
не
пришло
в
голову
прийти
в
дом
и
попросить
прощения
за
то,
что
опоздал?
Se
fue
a
tomar
tragos
con
la
que
no
le
tocaba
Он
пошел
пить,
с
которым
его
не
трогали.
Llegó
como
seis
horas
más
tarde
de
lo
que
le
tocaba
Он
прибыл
на
шесть
часов
позже,
чем
его
касалось
Así
que
esta
canción
aprovéchenla
y
pidan
perdón
Так
что
воспользуйтесь
этой
песней
и
попросите
прощения
¡Pa′
que
me
perdones,
eh-eh!
Прости
меня,
э-э!
Perdona
por
andar
en
la
parranda
por
dejarte
en
el
olvido
Прости,
что
тусуюсь
на
вечеринке,
за
то,
что
оставил
тебя
в
забвении.
Y
estoy
arrepentido
y
me
siento
como
un
niño
И
я
сожалею,
и
я
чувствую
себя
ребенком.
Y
he
vuelto
pa'
decirte
que
te
quiero
И
я
вернулся,
чтобы
сказать
тебе,
что
люблю
тебя.
Que
sin
ti
me
desespero
Что
без
тебя
я
отчаиваюсь.
Que
no
hay
un
día
mi
cielo
que
no
piense
en
tu
cariño
Что
нет
дня,
мой
рай,
который
не
думает
о
твоей
любви,
De
nada
me
ha
servido
Это
не
помогло
мне.
Estar
tan
lejos
de
tus
besos,
de
tu
abrazo
Быть
так
далеко
от
твоих
поцелуев,
от
твоих
объятий.
De
la
voz
que
cada
día,
me
llenaba
de
te
quieros
От
голоса,
который
каждый
день
наполнял
меня
любовью.
Ay,
yo,
yo
sé
que
te
hice
daño
О,
я,
я
знаю,
что
сделал
тебе
больно.
Y
sé
que
por
tus
ojos
corrió
mucho
llanto,
culpa
de
mi
engaño
И
я
знаю,
что
по
твоим
глазам
бежало
много
плача,
вина
за
мой
обман.
Perdón,
perdón
Прости,
прости.
Con
el
pecho
abierto
te
pido
perdón
С
открытой
грудью
я
прошу
прощения.
Pa′
que
veas
mi
cielo,
este
corazón
muere
ay,
de
dolor
Чтобы
ты
увидел
мое
небо,
это
сердце
умирает,
увы,
от
боли.
Vuelvo
arrepentido
por
todos
los
días
de
no
estar
contigo
Я
возвращаюсь,
сожалея
о
том,
что
не
с
тобой.
Por
todo
el
cariño
que
tiré
al
olvido
За
всю
любовь,
которую
я
бросил
в
забвение,
Con
el
alma
llena
de
arrepentimiento
te
pido
perdón
С
душой,
полной
сожаления,
я
прошу
прощения
у
тебя.
Y
el
caso
es
que
yo
te
quiero
И
дело
в
том,
что
я
люблю
тебя.
Te
quiero
con
toda
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой.
Y
no
voy
a
dejar
que
nadie
И
я
никого
не
позволю.
Por
mi
tonto
error
se
lleve
tu
amor
За
мою
глупую
ошибку
он
заберет
твою
любовь.
Y
el
caso
es
que
yo
te
quiero
И
дело
в
том,
что
я
люблю
тебя.
Te
quiero
con
toda
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой.
Mira
niña
estos
ojitos,
sabrás
que
no
miento
Посмотри,
девочка,
эти
маленькие
глазки,
ты
поймешь,
что
я
не
лгу.
Que
este
sentimiento
es
amor
del
bueno
Что
это
чувство-любовь
добра.
Ay
pa'
que
me
perdones
Да
простит
ты
меня.
Pa'
que
me
perdones
Прости
меня.
Ahí
atrás
la
mano
arriba
Там
рука
вверх.
Comprendo
si
no
quieres
ya
ni
hablarme
Я
понимаю,
если
ты
больше
не
хочешь
со
мной
разговаривать.
Si
no
quieres
ya
mirarme,
mi
castigo
es
merecido
Если
ты
больше
не
хочешь
смотреть
на
меня,
мое
наказание
заслужено.
Esto
es
lo
que
me
he
ganado
Это
то,
что
я
заслужил.
Yo
se
que
tus
ojitos
me
han
llorado
Я
знаю,
что
твои
маленькие
глазки
плакали
на
меня.
Yo
te
juro
vida
mía
que
ese
mal
que
te
ha
causado
Я
клянусь
жизнью
своей,
что
это
зло,
которое
причинило
тебе
Ya
con
creces
lo
he
pagado
Я
уже
более
чем
за
это
заплатил.
Ahora
sólo
quiero
que
olvidemos
ese
tonto
y
cruel
pasado
Теперь
я
просто
хочу,
чтобы
мы
забыли
это
глупое,
жестокое
прошлое.
Que
arranquemos
las
espinas
que
curemos
las
heridas
Чтобы
мы
вырвали
шипы,
чтобы
мы
залечили
раны.
Ay
yo,
yo
sé
que
te
hice
daño
О,
я
знаю,
что
сделал
тебе
больно.
Yo
sé
que
por
tus
ojos
corrió
mucho
llanto,
culpa
de
mi
engaño
Я
знаю,
что
по
твоим
глазам
бежало
много
плача,
вина
за
мой
обман.
Perdón,
perdón
Прости,
прости.
Con
el
pecho
abierto
ay,
te
pido
perdón
С
открытой
грудью,
О,
я
прошу
прощения.
Pa′
que
veas
mi
cielo
que
este
corazón
muere
ay,
de
dolor
Чтобы
ты
увидел
мое
небо,
что
это
сердце
умирает,
увы,
от
боли.
Caminemos
juntos,
que
el
camino
es
largo
y
yo
sin
ti
Пойдем
вместе,
что
путь
длинный,
и
я
без
тебя.
Mi
amor
no
tengo
valor
para
andar
mis
pasos
Моя
любовь,
у
меня
нет
мужества
идти
по
моим
стопам.
Con
el
alma
llena
de
arrepentimiento
te
pido
perdón
С
душой,
полной
сожаления,
я
прошу
прощения
у
тебя.
Y
el
caso
es
que
yo
te
quiero
И
дело
в
том,
что
я
люблю
тебя.
Te
quiero
con
toda
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой.
Y
no
voy
a
dejar
que
nadie
И
я
никого
не
позволю.
Por
mi
tonto
error
se
lleve
tu
amor
За
мою
глупую
ошибку
он
заберет
твою
любовь.
Y
el
caso
es
que
yo
te
quiero
И
дело
в
том,
что
я
люблю
тебя.
Te
quiero
con
toda
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой.
Mira
niña
estos
ojitos
sabrás
que
no
miento
Смотри,
Девочка,
эти
маленькие
глазки,
ты
будешь
знать,
что
я
не
лгу.
Que
este
sentimiento
es
amor
del
bueno
Что
это
чувство-любовь
добра.
Perdón,
por
tanto
dolor
Прости,
за
такую
боль.
Por
herir
tu
amor
За
то,
что
ранил
твою
любовь.
Te
pido
perdón
Я
прошу
прощения.
Por
quererte
tanto
ay,
mi
amor
За
то,
что
любил
тебя
так
сильно,
О,
моя
любовь.
Te
pido
perdón
Я
прошу
прощения.
Ay,
perdón,
por
tanto
dolor,
¡Eh-eh!
Увы,
прости,
за
такую
боль,
э-э-э!
Arriba
Bogotá
Наверху
Богота
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bassi Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.