Fonseca - Por Pura Curiosidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonseca - Por Pura Curiosidad




Por Pura Curiosidad
Out of Pure Curiosity
Por culpa de esa boca que estoy queriendo morder
It's your mouth that I want to bite
Ya no duermo, ya no duermo
I can't sleep anymore, I can't sleep anymore
Por culpa de tus ojos y de tus curvas mujer
It's your eyes and your curves, woman
Estoy enfermo de amor, no qué hacer
I'm sick with love, I don't know what to do
Ese vestido negro que te pones
That black dress you wear
Me tiene analizándote de norte a sur
Has me analyzing you from head to toe
Voy por la carretera de tus caderas
I'm on the road to your hips
Toda la noche entera
All night long
Por pura curiosidad
Out of pure curiosity
Cuando la luz se apagó
When the lights went out
Yo me acerqué a darte un beso y a ti te gustó
I leaned in to give you a kiss and you liked it
Por pura curiosidad
Out of pure curiosity
Así fue que nos pasó
That's how it happened
Y aquí me tienes buscando un lugar para dos
And here I am looking for a place for two
Con este aguacero
With this downpour
Que caiga la lluvia
Let it rain
Estoy que me quemo
I'm burning up
Con este aguacero
With this downpour
Deja que caiga la lluvia, mi cielo
Let it rain, my darling
Yo que andaba aburrido
I used to be so bored
Y ahora contigo todo es divertido
And now with you everything is fun
Ya no pregunto qué día es hoy
I don't even ask what day it is
(Yo ya no miro ni el reloj)
(I don't even look at the clock)
Yo que andaba aburrido
I used to be so bored
Y ahora contigo todo es divertido
And now with you everything is fun
Ya no pregunto qué día es hoy
I don't even ask what day it is
No miro ni el reloj
I don't look at the clock
Y ese vestido negro que te pones
And that black dress you wear
Me tiene analizándote de norte a sur
Has me analyzing you from head to toe
Voy por la carretera de tus caderas
I'm on the road to your hips
Toda la noche entera
All night long
Me mata la manera como bailas
The way you dance makes me wild
Con ese movimiento y con esa actitud
With that movement and that attitude
Que a me desespera
That drives me crazy
Me desespera
Drives me crazy
Por pura curiosidad
Out of pure curiosity
Cuando la luz se apagó
When the lights went out
Yo me acerqué a darte un beso y a ti te gustó
I leaned in to give you a kiss and you liked it
Por pura curiosidad
Out of pure curiosity
Así fue que nos pasó
That's how it happened
Y aquí me tienes buscando un lugar para dos
And here I am looking for a place for two
Con este aguacero
With this downpour
Que caiga la lluvia
Let it rain
Estoy que me quemo
I'm burning up
Con este aguacero
With this downpour
Deja que caiga la lluvia, mi cielo
Let it rain, my darling
Por pura curiosidad
Out of pure curiosity
Cuando la luz se apagó
When the lights went out
Yo me acerqué a darte un beso y a ti te gustó
I leaned in to give you a kiss and you liked it
Por pura curiosidad
Out of pure curiosity
Así fue que nos pasó
That's how it happened
Y aquí me tienes buscando un lugar para dos
And here I am looking for a place for two
(Con este aguacero) Yo que andaba aburrido
(With this downpour) I used to be so bored
(Con este aguacero) Y ahora contigo todo es divertido
(With this downpour) And now with you everything is fun
(Con este aguacero)
(With this downpour)
Deja que caiga la lluvia, mi cielo
Let it rain, my darling





Writer(s): Jonathan Leone, Mario Caceres, Spencer Ludwig, Juan Fonseca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.