Fonseca - Te Mando Flores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonseca - Te Mando Flores




Te Mando Flores
I Send You Flowers
Te mando flores que recojo en el camino
I send you flowers that I pick along the way
Yo te las mando entre mis sueños
I send them to you in my dreams
Porque no puedo hablar contigo
Because I can't talk to you
Y te mando besos en mis canciones
And I send you kisses in my songs
Y por las noches cuando duermo
And at night when I sleep
Se juntan nuestros corazones
Our hearts come together
Te vuelves a ir
You leave again
Si de noche hay luna llena
If there's a full moon at night
Si siento frío en la mañana
If I feel cold in the morning
Tu recuerdo me calienta
Your memory warms me
Y tu sonrisa
And your smile
Cuando despiertas
When you wake up
Mi niña linda, yo te juro
My beautiful girl, I swear to you
Que cada día te veo más cerca
That every day I see you closer
Y entre mis sueños, dormido
And in my dreams, asleep
Trato yo de hablar contigo y sentirte cerca de
I try to talk to you and feel you close to me
Quiero tenerte en mis brazos
I want to hold you in my arms
Poder salir y abrazarte y nunca más dejarte ir
To be able to go out and hug you and never let you go again
Quiero encontrarte en mis sueños
I want to find you in my dreams
Que me levantes a besos
To wake me up with kisses
Ningún lugar está lejos para encontrarnos los dos
No place is too far for us to meet
Déjame darte la mano para tenerte a mi lado
Let me take your hand to have you by my side
Mi niña, yo te prometo que seré siempre tu amor
My girl, I promise you that I will always be your love
No te vayas, por favor
Please don't go
La-rai-la-lai
La-rai-la-lai
La-rai-la-lai
La-rai-la-lai
La-rai-la-lai
La-rai-la-lai
La-rai-la-lai, la-lei-lei
La-rai-la-lai, la-lei-lei
La-rai-la-lai, la-lei-lei
La-rai-la-lai, la-lei-lei
La-rai-la-lai
La-rai-la-lai
Te mando flores que recojo en el camino
I send you flowers that I pick along the way
Yo te las mando entre mis sueños
I send them to you in my dreams
Porque no puedo hablar contigo
Because I can't talk to you
Y voy, voy preparando diez mil palabras
And I go, I go preparing ten thousand words
Pa′ convencerte que a mi lado
To convince you that by my side
Todo será como soñamos
Everything will be as we dreamed
Y entre mis sueños, dormido
And in my dreams, asleep
Trato yo de hablar contigo y sentirte cerca de
I try to talk to you and feel you close to me
Quiero tenerte en mis brazos
I want to hold you in my arms
Poder salir y abrazarte y nunca más dejarte ir
To be able to go out and hug you and never let you go again
Quiero encontrarte en mis sueños
I want to find you in my dreams
Que me levantes a besos
To wake me up with kisses
Ningún lugar está lejos para encontrarnos los dos
No place is too far for us to meet
Déjame darte la mano para tenerte a mi lado
Let me take your hand to have you by my side
Mi niña, yo te prometo que seré siempre tu amor
My girl, I promise you that I will always be your love
No te vayas, por favor
Please don't go
Dale Tardi (Diversiones)
Dale Tardi (Diversions)
Te mando flores pa' que adornes tu casa
I send you flowers to decorate your house
Que las más rojas estén siempre a la entrada
May the reddest ones always be at the entrance
Cada mañana que no les falte agua
Every morning, may they not lack water
Bien tempranito levántate a regarlas
Get up early to water them
A cada una puedes ponerle un nombre
You can give each one a name
Para que atiendan siempre tu llamada
So they always answer your call
Cosita linda puede ser la más gorda
Cosita linda can be the fattest one
La margarita que se llame Mariana
The daisy, let it be called Mariana
Te mando flores pa′ que adornes tu casa
I send you flowers to decorate your house
Que las más rojas estén siempre a la entrada
May the reddest ones always be at the entrance
Cada mañana que no les falte agua
Every morning, may they not lack water
Bien tempranito levántate a regarlas
Get up early to water them
A cada una puedes ponerle un nombre
You can give each one a name
Para que atiendan siempre tu llamada
So they always answer your call
Cosita linda puede ser la más gorda
Cosita linda can be the fattest one
La margarita que se llame Mariana
The daisy, let it be called Mariana
Te mando flores pa' que adornes tu casa
I send you flowers to decorate your house
Que las más rojas estén siempre a la entrada
May the reddest ones always be at the entrance
Cada mañana que no les falte agua
Every morning, may they not lack water
Bien tempranito levántate a regarlas
Get up early to water them
A cada una puedes ponerle un nombre
You can give each one a name
Para que atiendan siempre tu llamada
So they always answer your call
Cosita linda puede ser la más gorda
Cosita linda can be the fattest one
Y la margarita que se llame Mariana
And the daisy, let it be called Mariana





Writer(s): Juan Fernando Fonseca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.