Paroles et traduction Fool's Garden - The Tocsin
You
saw
her
standing
at
the
gateway
Ты
видел,
как
она
стояла
у
ворот.
With
her
hands
in
the
clouds
Ее
руки
в
облаках
But
the
higher
she
is
moving
up
Но
чем
выше
она
поднимается
тем
выше
The
more
it
gets
you
down
Чем
больше
это
тебя
угнетает
And
she's
waiting
in
the
afterglow
И
она
ждет
в
послесвечении.
With
her
eyes
somewhere
else
Ее
глаза
были
где-то
в
другом
месте.
It's
like
she
says
Она
как
будто
говорит
Don't
let
it
worry
you
: "пусть
тебя
это
не
волнует".
Was
it
just
a
warning?
Было
ли
это
просто
предупреждением?
Someday
you
might
awake
Возможно,
однажды
ты
проснешься.
And
maybe
all
inside
of
you
И,
может
быть,
все
внутри
тебя.
Is
not
enough
for
what
you
take
Недостаточно
того,
что
ты
берешь.
Was
it
just
a
warning?
Было
ли
это
просто
предупреждением?
Someday
you
might
awake
Возможно,
однажды
ты
проснешься.
And
maybe
all
inside
of
you
И,
может
быть,
все
внутри
тебя.
Maybe
you'll
fail
Может
быть,
ты
потерпишь
неудачу.
Somewhere
out
where
you
are
standing
still
Где-то
там,
где
ты
стоишь
на
месте.
And
shovel
dust
in
the
wind
И
сгребать
пыль
по
ветру.
Someone
told
you
Кто-то
сказал
тебе
...
Better
wait
until
the
rain
will
begin
Лучше
дождаться,
когда
начнется
дождь.
Maybe
it's
time
for
reflections
Возможно,
пришло
время
для
размышлений.
And
the
night
endless
long
gives
И
ночь
бесконечная
долгая
дарит
You
chance
enough
У
тебя
достаточно
шансов
To
make
believe
it's
going
on
Чтобы
заставить
поверить,
что
это
происходит.
Was
it
just
a
warning?
Было
ли
это
просто
предупреждением?
Someday
you
might
awake
Возможно,
однажды
ты
проснешься.
And
maybe
all
inside
of
you
И,
может
быть,
все
внутри
тебя.
Is
not
enough
for
what
you
take
Недостаточно
того,
что
ты
берешь.
Was
it
just
a
warning?
Было
ли
это
просто
предупреждением?
Someday
you
might
awake
Возможно,
однажды
ты
проснешься.
And
maybe
all
inside
of
you
И,
может
быть,
все
внутри
тебя.
Maybe
you'll
fail
Может
быть,
ты
потерпишь
неудачу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Freudenthaler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.