Foolio - Bibby Flow - traduction des paroles en allemand

Bibby Flow - Fooliotraduction en allemand




Bibby Flow
Bibby Flow
1646 Brick baby
1646 Brick Baby
O Hunna, Osama
O Hunna, Osama
ESPN, 6
ESPN, 6
I don't do too much talking, that's what got your homie whacked (grah)
Ich rede nicht viel, das ist es, was deinen Kumpel erledigt hat (grah)
I don't diss on dead opps, just roll they ass inside a pack
Ich disse keine toten Gegner, ich rolle sie einfach in ein Päckchen
(Dead nigga)
(Toter Nigga)
Made a movie with a groupie, bend her over, break her back (groupie)
Habe einen Film mit einem Groupie gemacht, sie gebückt, ihr den Rücken gebrochen (Groupie)
When I fuck, I pull her tracks (yes, sir)
Wenn ich ficke, ziehe ich an ihren Haaren (ja, Sir)
Boy you not a threat, I swear to God, just relax (just relax)
Junge, du bist keine Bedrohung, ich schwöre bei Gott, entspann dich (entspann dich)
When we catch your ass in public, gotta stand on what you rap
Wenn wir dich in der Öffentlichkeit erwischen, musst du zu dem stehen, was du rappst
Make the police do they job, they can't catch me in the Scat (skrrt)
Lass die Polizei ihre Arbeit machen, sie können mich nicht im Scat erwischen (skrrt)
In the sca- sca- sca- (scatty, skrrt)
Im Sca- Sca- Sca- (scatty, skrrt)
They can't catch me in the Scat (gone)
Sie können mich nicht im Scat erwischen (weg)
Crackers tried to roll, Tyreek Hill, we had to shake somethin'
Cops versuchten zu rollen, Tyreek Hill, wir mussten etwas schütteln
Treat 'em like a phone, front camera, I'ma face one (grah)
Behandle sie wie ein Telefon, Frontkamera, ich werde mich einem stellen (grah)
Free JB out the county, in there pipin' off that M1 (free Spaz)
Befreie JB aus dem County, da drin, er macht mit dem M1 weiter (befreie Spaz)
VVS' on my teeth, so it cost if I say somethin' (VVS)
VVS auf meinen Zähnen, also kostet es, wenn ich etwas sage (VVS)
Amiri on my jeans, I got Vlone on my shirt (On my)
Amiri auf meinen Jeans, ich habe Vlone auf meinem Shirt (Auf meinem)
Baguettes on my ring, poppin' opps like they percs
Baguettes auf meinem Ring, lasse Gegner platzen wie Percs
My lil' bro just caught a hat, man, he known for puttin' in work
Mein kleiner Bruder hat gerade eine Mütze gefangen, Mann, er ist bekannt dafür, sich anzustrengen
Swear the way they did lil' shh, boy, that boy got it worse (let's go)
Ich schwöre, wie sie den kleinen Shh behandelt haben, Junge, dem Jungen ging es schlechter (los geht's)
Catch him where he bangin', I'ma leave him where he gangin'
Erwische ihn dort, wo er abhängt, ich lasse ihn dort, wo er abhängt
(Where he gangin')
(Wo er abhängt)
ESPN 6, KTA, that's what I'm claiming (KTA)
ESPN 6, KTA, das ist es, was ich behaupte (KTA)
Mama told me, "Son, be safe"
Mama sagte mir: "Sohn, sei vorsichtig"
I said, "Ma, your son dangerous" (dangerous)
Ich sagte: "Ma, dein Sohn ist gefährlich" (gefährlich)
Nigga reach for any diamond on my body, gon' make him famous (grah)
Nigga greift nach irgendeinem Diamanten an meinem Körper, werde ihn berühmt machen (grah)
He dissin' on them songs, I'm the one that got him whacked
Er disst in diesen Liedern, ich bin derjenige, der ihn erledigt hat
(Got him whacked)
(Hat ihn erledigt)
Breaking news, say cheese, put his ass on the News4Jax
Eilmeldung, sag Cheese, setz seinen Arsch auf News4Jax
The way we turnt, think we cheatin', we some glitches
So wie wir drauf sind, denkst du, wir betrügen, wir sind ein paar Glitches
We some hacks (some glitches)
Wir sind ein paar Hacks (ein paar Glitches)
Stolo slidin' on the opps, tryna score and catch a hat (come here)
Stolo gleitet auf den Gegnern, versucht zu punkten und eine Mütze zu fangen (komm her)
Just fucked a groupie, it's a movie
Habe gerade ein Groupie gefickt, es ist ein Film
Had to beat her from the back (ayy)
Musste sie von hinten nehmen (ayy)
Had to beat her from the back (thot)
Musste sie von hinten nehmen (Schlampe)
Bend the lil' ho over, break her spine and pull her tracks
Beuge die kleine Schlampe, brich ihr das Rückgrat und zieh an ihren Haaren
(Take her back)
(Nimm sie zurück)
Ain't tryna tweet when it's beef, I get that bag
Ich versuche nicht zu twittern, wenn es Beef gibt, ich hole mir die Kohle
I drop them racks (drop them racks)
Ich lasse die Scheine fallen (lasse die Scheine fallen)
Lil' bro just caught him one and he got the job done (ayy)
Kleiner Bruder hat gerade einen erwischt und er hat den Job erledigt (ayy)
Sleepin' in his bushes, get it turnt up like the sun (like the sun)
Schlafe in seinen Büschen, drehe es auf wie die Sonne (wie die Sonne)
Brand new stolen chopper, got a brand new stolen gun (a stolen gun)
Brandneuer gestohlener Chopper, habe eine brandneue gestohlene Waffe (eine gestohlene Waffe)
We them jits that gettin lit and we be shootin' shit for fun (grah)
Wir sind die Jungs, die abgehen und wir schießen zum Spaß auf Scheiße (grah)
Paralyzed they other brother, he can't walk, he can't run
Haben ihren anderen Bruder gelähmt, er kann nicht gehen, er kann nicht rennen
(He can't run)
(Er kann nicht rennen)
Shot him in his face, he can't smile, he can't grunt (he can't grunt)
Haben ihm ins Gesicht geschossen, er kann nicht lächeln, er kann nicht grunzen (er kann nicht grunzen)
Try to rob me, boy, that shit a junkie stunt
Versuch mich auszurauben, Junge, das ist ein Junkie-Stunt
If you reachin' for my Rolex
Wenn du nach meiner Rolex greifst
I'ma turn you to some Runtz (to some Runtz)
Ich werde dich zu Runtz machen (zu Runtz)
Backwood in the blunt (In the blunt)
Backwood im Blunt (Im Blunt)
Zaza in my lungs (in my lungs)
Zaza in meinen Lungen (in meinen Lungen)
Boy, watch what you say 'cause we'll come and cut your tongue
Junge, pass auf, was du sagst, sonst kommen wir und schneiden dir die Zunge ab
Chopper got a drum
Chopper hat eine Trommel
These Perkies got me numb
Diese Perkies machen mich taub
What's-his-name was dissin' Bibby, he got killed by the sun (freddy)
Wie-auch-immer-sein-Name-war disste Bibby, er wurde von der Sonne getötet (freddy)
Shootin' out the coupe (coupe)
Schieße aus dem Coupé (Coupé)
Hanging out the roof (out the roof)
Hänge aus dem Dach (aus dem Dach)
If I send my soldiers, they get busy like some troops
Wenn ich meine Soldaten schicke, werden sie beschäftigt wie Truppen
(They some troops)
(Sie sind Truppen)
They need to free the crew (grah)
Sie müssen die Crew befreien (grah)
And let the gang loose (free gang)
Und die Gang loslassen (befreie Gang)
We in Cali turnt like 2Pac, I got the juice (i got the juice)
Wir sind in Cali drauf wie 2Pac, ich habe den Saft (ich habe den Saft)
I don't do too much talking, that's what got your homie whacked (6)
Ich rede nicht viel, das ist es, was deinen Kumpel erledigt hat (6)
I don't diss on dead opps, just roll they ass inside a pack
Ich disse keine toten Gegner, ich rolle sie einfach in ein Päckchen
(Dead nigga)
(Toter Nigga)
Made a movie with a groupie (dead nigga)
Habe einen Film mit einem Groupie gemacht (toter Nigga)
Bend her over, break her back (thot)
Sie gebückt, ihr den Rücken gebrochen (Schlampe)
When I fuck, I pull her tracks
Wenn ich ficke, ziehe ich an ihren Haaren
Boy, you not a threat, I swear to god, just relax (you not a threat)
Junge, du bist keine Bedrohung, ich schwöre bei Gott, entspann dich (du bist keine Bedrohung)
When we catch your ass in public, gotta stand on what you rap
Wenn wir dich in der Öffentlichkeit erwischen, musst du zu dem stehen, was du rappst
(Stand on that, nigga)
(Steh dazu, Nigga)
Make the police do they job, they can't catch me in the Scat (skrrt)
Lass die Polizei ihre Arbeit machen, sie können mich nicht im Scat erwischen (skrrt)
In the Sca— Sca— Sca— (scatty, scatty)
Im Sca— Sca— Sca— (scatty, scatty)
They can't catch me in the Scat
Sie können mich nicht im Scat erwischen





Writer(s): Foolio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.