Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1646
Brick
baby
1646
Brick
Baby
O
Hunna,
Osama
O
Hunna,
Osama
I
don't
do
too
much
talking,
that's
what
got
your
homie
whacked
(grah)
Ich
rede
nicht
viel,
das
ist
es,
was
deinen
Kumpel
erledigt
hat
(grah)
I
don't
diss
on
dead
opps,
just
roll
they
ass
inside
a
pack
Ich
disse
keine
toten
Gegner,
ich
rolle
sie
einfach
in
ein
Päckchen
(Dead
nigga)
(Toter
Nigga)
Made
a
movie
with
a
groupie,
bend
her
over,
break
her
back
(groupie)
Habe
einen
Film
mit
einem
Groupie
gemacht,
sie
gebückt,
ihr
den
Rücken
gebrochen
(Groupie)
When
I
fuck,
I
pull
her
tracks
(yes,
sir)
Wenn
ich
ficke,
ziehe
ich
an
ihren
Haaren
(ja,
Sir)
Boy
you
not
a
threat,
I
swear
to
God,
just
relax
(just
relax)
Junge,
du
bist
keine
Bedrohung,
ich
schwöre
bei
Gott,
entspann
dich
(entspann
dich)
When
we
catch
your
ass
in
public,
gotta
stand
on
what
you
rap
Wenn
wir
dich
in
der
Öffentlichkeit
erwischen,
musst
du
zu
dem
stehen,
was
du
rappst
Make
the
police
do
they
job,
they
can't
catch
me
in
the
Scat
(skrrt)
Lass
die
Polizei
ihre
Arbeit
machen,
sie
können
mich
nicht
im
Scat
erwischen
(skrrt)
In
the
sca-
sca-
sca-
(scatty,
skrrt)
Im
Sca-
Sca-
Sca-
(scatty,
skrrt)
They
can't
catch
me
in
the
Scat
(gone)
Sie
können
mich
nicht
im
Scat
erwischen
(weg)
Crackers
tried
to
roll,
Tyreek
Hill,
we
had
to
shake
somethin'
Cops
versuchten
zu
rollen,
Tyreek
Hill,
wir
mussten
etwas
schütteln
Treat
'em
like
a
phone,
front
camera,
I'ma
face
one
(grah)
Behandle
sie
wie
ein
Telefon,
Frontkamera,
ich
werde
mich
einem
stellen
(grah)
Free
JB
out
the
county,
in
there
pipin'
off
that
M1
(free
Spaz)
Befreie
JB
aus
dem
County,
da
drin,
er
macht
mit
dem
M1
weiter
(befreie
Spaz)
VVS'
on
my
teeth,
so
it
cost
if
I
say
somethin'
(VVS)
VVS
auf
meinen
Zähnen,
also
kostet
es,
wenn
ich
etwas
sage
(VVS)
Amiri
on
my
jeans,
I
got
Vlone
on
my
shirt
(On
my)
Amiri
auf
meinen
Jeans,
ich
habe
Vlone
auf
meinem
Shirt
(Auf
meinem)
Baguettes
on
my
ring,
poppin'
opps
like
they
percs
Baguettes
auf
meinem
Ring,
lasse
Gegner
platzen
wie
Percs
My
lil'
bro
just
caught
a
hat,
man,
he
known
for
puttin'
in
work
Mein
kleiner
Bruder
hat
gerade
eine
Mütze
gefangen,
Mann,
er
ist
bekannt
dafür,
sich
anzustrengen
Swear
the
way
they
did
lil'
shh,
boy,
that
boy
got
it
worse
(let's
go)
Ich
schwöre,
wie
sie
den
kleinen
Shh
behandelt
haben,
Junge,
dem
Jungen
ging
es
schlechter
(los
geht's)
Catch
him
where
he
bangin',
I'ma
leave
him
where
he
gangin'
Erwische
ihn
dort,
wo
er
abhängt,
ich
lasse
ihn
dort,
wo
er
abhängt
(Where
he
gangin')
(Wo
er
abhängt)
ESPN
6,
KTA,
that's
what
I'm
claiming
(KTA)
ESPN
6,
KTA,
das
ist
es,
was
ich
behaupte
(KTA)
Mama
told
me,
"Son,
be
safe"
Mama
sagte
mir:
"Sohn,
sei
vorsichtig"
I
said,
"Ma,
your
son
dangerous"
(dangerous)
Ich
sagte:
"Ma,
dein
Sohn
ist
gefährlich"
(gefährlich)
Nigga
reach
for
any
diamond
on
my
body,
gon'
make
him
famous
(grah)
Nigga
greift
nach
irgendeinem
Diamanten
an
meinem
Körper,
werde
ihn
berühmt
machen
(grah)
He
dissin'
on
them
songs,
I'm
the
one
that
got
him
whacked
Er
disst
in
diesen
Liedern,
ich
bin
derjenige,
der
ihn
erledigt
hat
(Got
him
whacked)
(Hat
ihn
erledigt)
Breaking
news,
say
cheese,
put
his
ass
on
the
News4Jax
Eilmeldung,
sag
Cheese,
setz
seinen
Arsch
auf
News4Jax
The
way
we
turnt,
think
we
cheatin',
we
some
glitches
So
wie
wir
drauf
sind,
denkst
du,
wir
betrügen,
wir
sind
ein
paar
Glitches
We
some
hacks
(some
glitches)
Wir
sind
ein
paar
Hacks
(ein
paar
Glitches)
Stolo
slidin'
on
the
opps,
tryna
score
and
catch
a
hat
(come
here)
Stolo
gleitet
auf
den
Gegnern,
versucht
zu
punkten
und
eine
Mütze
zu
fangen
(komm
her)
Just
fucked
a
groupie,
it's
a
movie
Habe
gerade
ein
Groupie
gefickt,
es
ist
ein
Film
Had
to
beat
her
from
the
back
(ayy)
Musste
sie
von
hinten
nehmen
(ayy)
Had
to
beat
her
from
the
back
(thot)
Musste
sie
von
hinten
nehmen
(Schlampe)
Bend
the
lil'
ho
over,
break
her
spine
and
pull
her
tracks
Beuge
die
kleine
Schlampe,
brich
ihr
das
Rückgrat
und
zieh
an
ihren
Haaren
(Take
her
back)
(Nimm
sie
zurück)
Ain't
tryna
tweet
when
it's
beef,
I
get
that
bag
Ich
versuche
nicht
zu
twittern,
wenn
es
Beef
gibt,
ich
hole
mir
die
Kohle
I
drop
them
racks
(drop
them
racks)
Ich
lasse
die
Scheine
fallen
(lasse
die
Scheine
fallen)
Lil'
bro
just
caught
him
one
and
he
got
the
job
done
(ayy)
Kleiner
Bruder
hat
gerade
einen
erwischt
und
er
hat
den
Job
erledigt
(ayy)
Sleepin'
in
his
bushes,
get
it
turnt
up
like
the
sun
(like
the
sun)
Schlafe
in
seinen
Büschen,
drehe
es
auf
wie
die
Sonne
(wie
die
Sonne)
Brand
new
stolen
chopper,
got
a
brand
new
stolen
gun
(a
stolen
gun)
Brandneuer
gestohlener
Chopper,
habe
eine
brandneue
gestohlene
Waffe
(eine
gestohlene
Waffe)
We
them
jits
that
gettin
lit
and
we
be
shootin'
shit
for
fun
(grah)
Wir
sind
die
Jungs,
die
abgehen
und
wir
schießen
zum
Spaß
auf
Scheiße
(grah)
Paralyzed
they
other
brother,
he
can't
walk,
he
can't
run
Haben
ihren
anderen
Bruder
gelähmt,
er
kann
nicht
gehen,
er
kann
nicht
rennen
(He
can't
run)
(Er
kann
nicht
rennen)
Shot
him
in
his
face,
he
can't
smile,
he
can't
grunt
(he
can't
grunt)
Haben
ihm
ins
Gesicht
geschossen,
er
kann
nicht
lächeln,
er
kann
nicht
grunzen
(er
kann
nicht
grunzen)
Try
to
rob
me,
boy,
that
shit
a
junkie
stunt
Versuch
mich
auszurauben,
Junge,
das
ist
ein
Junkie-Stunt
If
you
reachin'
for
my
Rolex
Wenn
du
nach
meiner
Rolex
greifst
I'ma
turn
you
to
some
Runtz
(to
some
Runtz)
Ich
werde
dich
zu
Runtz
machen
(zu
Runtz)
Backwood
in
the
blunt
(In
the
blunt)
Backwood
im
Blunt
(Im
Blunt)
Zaza
in
my
lungs
(in
my
lungs)
Zaza
in
meinen
Lungen
(in
meinen
Lungen)
Boy,
watch
what
you
say
'cause
we'll
come
and
cut
your
tongue
Junge,
pass
auf,
was
du
sagst,
sonst
kommen
wir
und
schneiden
dir
die
Zunge
ab
Chopper
got
a
drum
Chopper
hat
eine
Trommel
These
Perkies
got
me
numb
Diese
Perkies
machen
mich
taub
What's-his-name
was
dissin'
Bibby,
he
got
killed
by
the
sun
(freddy)
Wie-auch-immer-sein-Name-war
disste
Bibby,
er
wurde
von
der
Sonne
getötet
(freddy)
Shootin'
out
the
coupe
(coupe)
Schieße
aus
dem
Coupé
(Coupé)
Hanging
out
the
roof
(out
the
roof)
Hänge
aus
dem
Dach
(aus
dem
Dach)
If
I
send
my
soldiers,
they
get
busy
like
some
troops
Wenn
ich
meine
Soldaten
schicke,
werden
sie
beschäftigt
wie
Truppen
(They
some
troops)
(Sie
sind
Truppen)
They
need
to
free
the
crew
(grah)
Sie
müssen
die
Crew
befreien
(grah)
And
let
the
gang
loose
(free
gang)
Und
die
Gang
loslassen
(befreie
Gang)
We
in
Cali
turnt
like
2Pac,
I
got
the
juice
(i
got
the
juice)
Wir
sind
in
Cali
drauf
wie
2Pac,
ich
habe
den
Saft
(ich
habe
den
Saft)
I
don't
do
too
much
talking,
that's
what
got
your
homie
whacked
(6)
Ich
rede
nicht
viel,
das
ist
es,
was
deinen
Kumpel
erledigt
hat
(6)
I
don't
diss
on
dead
opps,
just
roll
they
ass
inside
a
pack
Ich
disse
keine
toten
Gegner,
ich
rolle
sie
einfach
in
ein
Päckchen
(Dead
nigga)
(Toter
Nigga)
Made
a
movie
with
a
groupie
(dead
nigga)
Habe
einen
Film
mit
einem
Groupie
gemacht
(toter
Nigga)
Bend
her
over,
break
her
back
(thot)
Sie
gebückt,
ihr
den
Rücken
gebrochen
(Schlampe)
When
I
fuck,
I
pull
her
tracks
Wenn
ich
ficke,
ziehe
ich
an
ihren
Haaren
Boy,
you
not
a
threat,
I
swear
to
god,
just
relax
(you
not
a
threat)
Junge,
du
bist
keine
Bedrohung,
ich
schwöre
bei
Gott,
entspann
dich
(du
bist
keine
Bedrohung)
When
we
catch
your
ass
in
public,
gotta
stand
on
what
you
rap
Wenn
wir
dich
in
der
Öffentlichkeit
erwischen,
musst
du
zu
dem
stehen,
was
du
rappst
(Stand
on
that,
nigga)
(Steh
dazu,
Nigga)
Make
the
police
do
they
job,
they
can't
catch
me
in
the
Scat
(skrrt)
Lass
die
Polizei
ihre
Arbeit
machen,
sie
können
mich
nicht
im
Scat
erwischen
(skrrt)
In
the
Sca—
Sca—
Sca—
(scatty,
scatty)
Im
Sca—
Sca—
Sca—
(scatty,
scatty)
They
can't
catch
me
in
the
Scat
Sie
können
mich
nicht
im
Scat
erwischen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Foolio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.