Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreaming - Studio Version
Мечтая - Студийная версия
It's
not
that
easy
any
more
when
you
say
Всё
стало
так
непросто,
когда
ты
говоришь
Why
did
you
close
the
opened
door
while
in
there
Зачем
ты
закрыла
открытую
дверь,
находясь
там?
We've
never
been
so
near
the
light
without
you
Мы
никогда
не
были
так
близки
к
свету
без
тебя.
I'm
only
half
the
man
inside,
see
me
Я
лишь
половина
себя
без
тебя,
пойми.
You're
so
much
more
to
me
than
anyone
Ты
значишь
для
меня
гораздо
больше,
чем
кто-либо.
Is
it
wrong?
Is
it
right?
Правильно
ли
это?
Неправильно
ли?
It
don't
matter
if
we
come
home
tonight
Неважно,
вернёмся
ли
мы
домой
сегодня.
There's
a
light,
let
it
in
again
Есть
свет,
впусти
его
снова.
I
never
meant
to
break
your
heart
so
Я
никогда
не
хотел
разбить
твое
сердце
так
сильно.
I
didn't
see
the
shining
stars
right
in
there
Я
не
видел
сияющих
звёзд
там,
внутри.
Now
I'm
lost
in
all
the
storms
without
you
Теперь
я
потерян
во
всех
бурях
без
тебя.
So
afraid
I
miss
your
warmth
Так
боюсь,
что
мне
не
хватает
твоего
тепла.
Don't
let
me
fall
and
take
me
home
again
Не
дай
мне
упасть
и
верни
меня
домой.
Is
it
wrong?
Is
it
right?
Правильно
ли
это?
Неправильно
ли?
It
don't
matter
if
we
come
home
tonight
Неважно,
вернёмся
ли
мы
домой
сегодня.
There's
a
light,
let
it
in
again
Есть
свет,
впусти
его
снова.
It's
so
easy
Это
так
просто.
We
only
have
to
go
inside
Нам
нужно
лишь
войти
внутрь.
Try
to
make
it
Попробуй
сделать
это.
We
won't
fail
Мы
не
проиграем.
We'll
see
the
light
'cause
it's
in
there
Мы
увидим
свет,
потому
что
он
там.
Is
it
wrong?
Is
it
right?
Правильно
ли
это?
Неправильно
ли?
It
don't
matter
if
we
come
home
tonight
Неважно,
вернёмся
ли
мы
домой
сегодня.
There's
a
light,
let
it
in
Есть
свет,
впусти
его.
Is
it
wrong?
Is
it
right?
Правильно
ли
это?
Неправильно
ли?
It
don't
matter
'cause
we
came
home
tonight
Неважно,
потому
что
мы
вернулись
домой
сегодня.
There's
a
light,
let
it
in
again
Есть
свет,
впусти
его
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Transeau, J. Tzuke, M. Paxman, P. Muggleton, Judith Myers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.