Paroles et traduction Fool’s Garden - Spirit '91 (dance-mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spirit '91 (dance-mix)
Дух '91 (танцевальный микс)
(Hinkel
/ Freudenthaler
/ Wissler)
(Хинкель
/ Фройденталер
/ Вислер)
Take
a
walk
go
downtown
Прогуляйся,
сходи
в
центр
города,
Move
slowly
and
take
care
Двигайся
медленно
и
будь
осторожна,
Look
around
and
think
about
it,
Оглянись
вокруг
и
подумай
об
этом,
What
they
tell
you
everywhere
О
том,
что
тебе
говорят
повсюду.
Monuments
of
glory,
Памятники
славы,
Monuments
of
fame
Памятники
известности,
Shouldn't
we
believe
in
your
dream
Разве
мы
не
должны
верить
в
твою
мечту,
A
glimmering
world?
it's
blowing
a
gale
Сверкающий
мир?
Но
дует
сильный
ветер,
The
invisible
sun?
another
fairy-tale
Невидимое
солнце?
Еще
одна
сказка.
Bewildered
thoughts
in
'91
Смутные
мысли
в
'91,
There
isn't
anyone
Нет
никого
рядом.
Beggars
on
the
left
side
Нищие
слева,
Pious
politicians
on
the
right
Благочестивые
политики
справа,
Golden
doors
and
diamonds
Золотые
двери
и
бриллианты,
Children
killing
children
just
aside
Дети
убивают
детей
тут
же
рядом.
Advocate
of
freedom
Защитники
свободы,
Of
justice
and
of
peace
Справедливости
и
мира,
Shouldn't
we
believe
in
your
dream
Разве
мы
не
должны
верить
в
твою
мечту,
A
glimmering
world?
it's
blowing
a
gale
Сверкающий
мир?
Но
дует
сильный
ветер,
The
invisible
sun?
another
fairy-tale
Невидимое
солнце?
Еще
одна
сказка.
Bewildered
thoughts
in
'91
Смутные
мысли
в
'91,
There
isn't
anyone
Нет
никого
рядом.
You've
coloured
yourself
as
beautiful
Ты
раскрасила
себя
так
красиво,
As
beautiful
as
can
be
Так
красиво,
как
только
можно,
But
now
your
paint
is
peeling
off
Но
теперь
твоя
краска
облупляется,
It's
your
face
that
I
see
Это
твое
лицо,
которое
я
вижу.
With
your
arts
of
deception
Своим
искусством
обмана
You've
made
the
world
go
blind
Ты
ослепила
мир,
But
we
are
you,
we
are
you
America
Но
мы
- это
ты,
мы
- это
ты,
Америка,
Take
a
look
behind
Оглянись
назад.
Shouldn't
we
find
the
spirit
Разве
мы
не
должны
обрести
дух,
A
glimmering
world?
it's
blowing
a
gale
Сверкающий
мир?
Но
дует
сильный
ветер.
Shouldn't
we
find
the
spirit
Разве
мы
не
должны
обрести
дух,
The
invisible
sun?
another
fairy-tale
Невидимое
солнце?
Еще
одна
сказка.
Shouldn't
we
find
the
spirit
Разве
мы
не
должны
обрести
дух,
Running
like
an
eagle
on
the
last
days
of
fall
Парящий,
как
орел,
в
последние
дни
осени.
The
faster
you
run
the
less
you
feel
yourself
Чем
быстрее
ты
бежишь,
тем
меньше
ты
чувствуешь
себя
собой,
Smashin'
on
the
wall
Разбиваясь
о
стену.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.