Forbidden - Turns to Rage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Forbidden - Turns to Rage




Turns to Rage
Превращается в ярость
Apathy is what got me here, I sit around and wait
Апатия привела меня сюда, я сижу и жду,
I watch the world across the room content with second rate
Наблюдаю за миром из-за угла, довольствуясь второсортным.
So called friend all pass me by, in and out my space
Так называемые друзья проходят мимо, в моё пространство и из него,
In and out my face, found another place
Перед моим лицом, нашли другое место.
I don't know where it is, I just know there it isn't
Я не знаю, где оно, я просто знаю, что его здесь нет.
I don't know what it is, I can feel something's...
Я не знаю, что это, но я чувствую что-то...
I don't know why it is, but I feel something's different
Я не знаю, почему, но я чувствую, что что-то изменилось.
I don't know what it is, something's definitely...
Я не знаю, что это, но что-то определённо...
Solitaire, an empty room, the pot is in the bad
Солитер, пустая комната, банк на кону.
Winning seemed so easy when I cut the cards in half
Победа казалась такой лёгкой, когда я разрезал карты пополам.
Don't tell me that I'm all alone, I choose the path I take
Не говори мне, что я совсем один, я выбираю свой путь.
Choose the path I take, chose to stay awake
Выбираю свой путь, решил не спать.
I don't know where it is, I just know there it isn't
Я не знаю, где это, я просто знаю, что этого здесь нет.
I don't know what it is, I can feel something's...
Я не знаю, что это, но я чувствую что-то...
I don't know why it is, but I feel something's different
Я не знаю, почему, но я чувствую, что что-то изменилось.
I don't know what it is, something's definitely... wrong
Я не знаю, что это, но что-то определённо... не так.
You blink and then it's gone
Моргнешь, и оно исчезнет.
No one's behind you
За тобой никого нет.
And with one sweep, so long
И одним махом, прощай.
Pass away, one more day
Проходит ещё один день.
Turns to rage
Превращается в ярость.
It turns to rage
Всё превращается в ярость.
Laughing at myself
Смеюсь над собой.
I'm the poster child for the one man army
Я - образцовый пример армии из одного человека.
Living on my past
Живу своим прошлым.
Like it got me there where I never been, never seen
Словно оно привело меня туда, где я никогда не был, никогда не видел.
Laughing at yourself
Смеёшься над собой.
You're the poster child for the one man army
Ты - образцовый пример армии из одного человека.
Living on your past
Живёшь своим прошлым.
Like it got you there where you've never been, never seen
Словно оно привело тебя туда, где ты никогда не была, никогда не видела.
Lost days, new ways, turn to rage
Потерянные дни, новые пути, превращаются в ярость.
It turns to rage
Всё превращается в ярость.





Writer(s): Russell Anderson, Calvert Tim, Matt Camacho, Craig Locicero, Steve Jacobs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.