Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huh?
Wait,
timeout
Hä?
Warte,
Auszeit
It's
time
we
had
a
conversation
Es
ist
Zeit,
dass
wir
ein
Gespräch
führen
Talk
about
manipulation
Über
Manipulation
reden
And
the
string
pullin'
orchestration
Und
die
Strippenzieher-Orchestrierung
For
some
third
time's
the
charm
Für
manche
ist
aller
guten
Dinge
drei
But
my
third
time's
a
strikeout
Aber
mein
drittes
Mal
ist
ein
Strikeout
Tell
'em
sound
the
alarm
Sag
ihnen,
sie
sollen
Alarm
schlagen
You
really
thought
I
wouldn't
find
out?
Du
dachtest
wirklich,
ich
würde
es
nicht
herausfinden?
I
hope
that
it
was
worth
the
energy
Ich
hoffe,
es
war
die
Energie
wert
I
hope
you
had
your
fun
with
the
enemy
Ich
hoffe,
du
hattest
deinen
Spaß
mit
dem
Feind
Dial
9-1-1,
'cause
now
you're
dead
to
me
Wähl
1-1-0,
denn
jetzt
bist
du
für
mich
gestorben
You
buried
yourself
alive
Du
hast
dich
selbst
lebendig
begraben
When
you
told
me,
I
was
paranoid
Als
du
mir
sagtest,
ich
sei
paranoid
But
I
could
taste
the
lies
on
your
mouth
Aber
ich
konnte
die
Lügen
auf
deinem
Mund
schmecken
It's
haunted
in
the
heart
that
you
tore
out
Es
spukt
in
dem
Herzen,
das
du
herausgerissen
hast
Paranoid,
within
the
walls
that
you
wore
down
Paranoid,
innerhalb
der
Mauern,
die
du
eingerissen
hast
Now
you're
just
another
shadow
in
my
Ghost
Town
Jetzt
bist
du
nur
noch
ein
Schatten
in
meiner
Geisterstadt
Oh
(oh),
oh,
I
think
you-
Oh
(oh),
oh,
ich
denke
du-
Oh
(oh),
oh,
you're
just
a-
Oh
(oh),
oh,
du
bist
nur
ein-
You're
just
a
shadow
in
my
Ghost
Town
Du
bist
nur
ein
Schatten
in
meiner
Geisterstadt
Oh
(oh),
oh,
I
think
you-
Oh
(oh),
oh,
ich
denke
du-
Oh
(oh),
oh,
you're
just
a-
Oh
(oh),
oh,
du
bist
nur
ein-
You're
just
a
shadow
in
my
Ghost
Town
Du
bist
nur
ein
Schatten
in
meiner
Geisterstadt
I
can
tell
right
away
from
the
bad
lying
Ich
kann
es
sofort
an
den
schlechten
Lügen
erkennen
To
the
gaslighting,
you
a
head
case
An
dem
Gaslighting,
du
bist
ein
hoffnungsloser
Fall
Mama
told
me
keep
my
eyes
open
in
the
streets
Mama
sagte
mir,
ich
soll
meine
Augen
auf
der
Straße
offen
halten
That's
why
I'm
looking
both
ways
Deshalb
schaue
ich
in
beide
Richtungen
If
guilty
was
a
magazine
Wenn
schuldig
eine
Zeitschrift
wäre
You're
the
poster
girl
for
the
front
page
Wärst
du
das
Postergirl
für
die
Titelseite
It's
automatic
to
the
ghost
stage,
how
I
go
Blaine
Es
ist
automatisch
zur
Geisterphase,
wie
ich
Blaine
verschwinde
I
hope
that
it
was
worth
the
energy
Ich
hoffe,
es
war
die
Energie
wert
I
hope
you
had
your
fun
with
the
enemy
Ich
hoffe,
du
hattest
deinen
Spaß
mit
dem
Feind
Dial
9-1-1,
'cause
now
you're
dead
to
me
(dead
to
me)
Wähl
1-1-0,
denn
jetzt
bist
du
für
mich
gestorben
(gestorben
für
mich)
Ooh,
you
buried
yourself
alive
Ooh,
du
hast
dich
selbst
lebendig
begraben
When
you
told
me,
I
was
paranoid
Als
du
mir
sagtest,
ich
sei
paranoid
But
I
could
taste
the
lies
on
your
mouth
Aber
ich
konnte
die
Lügen
auf
deinem
Mund
schmecken
It's
haunted
in
the
heart
that
you
tore
out
Es
spukt
in
dem
Herzen,
das
du
herausgerissen
hast
Paranoid,
within
the
walls
that
you
wore
down
Paranoid,
innerhalb
der
Mauern,
die
du
eingerissen
hast
Now
you're
just
another
shadow
in
my
Ghost
Town
Jetzt
bist
du
nur
noch
ein
Schatten
in
meiner
Geisterstadt
Oh
(oh),
oh,
I
think
you-
Oh
(oh),
oh,
ich
denke
du-
Oh
(oh),
oh,
you're
just
a-
Oh
(oh),
oh,
du
bist
nur
ein-
You're
just
a
shadow
in
my
Ghost
Town
Du
bist
nur
ein
Schatten
in
meiner
Geisterstadt
Oh
(oh),
oh,
I
think
you-
Oh
(oh),
oh,
ich
denke
du-
Oh
(oh),
oh,
you're
just
a-
Oh
(oh),
oh,
du
bist
nur
ein-
You're
just
a
shadow
in
my
Ghost
Town
Du
bist
nur
ein
Schatten
in
meiner
Geisterstadt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
PARANOID
date de sortie
21-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.