Paroles et traduction Foreign Beggars feat. Anik & Tommy Evans - Where Did the Sun Go
Quiet
nights
of
quiet
stars
Тихие
ночи
тихих
звезд
The
quiet
chords
from
my
guitar
Тихие
аккорды
моей
гитары
...
Floating
on
the
silence
that
surrounds
us
Плывем
в
тишине,
что
нас
окружает.
Ayo,
where
did
the
sun
go?
Эйо,
куда
ушло
солнце?
Erased
by
the
cars
Стерты
машинами.
Haze
and
gun
smoke
Дымка
и
пушечный
дым
Through
the
rain
as
I
speak
my
bars
Сквозь
дождь,
когда
я
говорю,
мои
строки
...
The
light
of
my
streets
that
leads
to
the
stars
Свет
моих
улиц,
что
ведет
к
звездам.
The
air
that
we
breathe
is
poisin
and
Воздух
которым
мы
дышим
отравлен
и
People
wear
fake
tan
to
avoid
the
sun
Люди
носят
поддельный
загар,
чтобы
избежать
солнца.
Like
a
demon
child
that
destroys
it's
mum
Как
дитя
демона,
которое
разрушает
свою
маму.
Eaten
up
from
the
inside
like
horsemen
Съедены
изнутри,
как
всадники.
And
draw
in
my
lungs
are
jet
black
and
cancerous
И
вдохни
мои
легкие
черные
как
смоль
и
раковые
Gasoline,
nicotine
and
Ganja
spliffs
Бензин,
никотин
и
косяки
Ганжи
Damage
is
done
like
when
arms
handlers
Урон
нанесен,
как
при
оружии.
Had
me
praying
for
change
like
a
thousand
mantises
Заставил
меня
молиться
о
переменах,
как
тысячу
Богомолов.
[?]
salute
the
righteous
[?]
приветствуйте
праведников!
Dark
circling
computer
nightmares
Темные
кружащие
компьютерные
кошмары
We
cruise
lightyears
Мы
путешествуем
световые
годы.
Recruiting
the
future
fighters
Вербовка
будущих
бойцов
I
write
the
sickest
raps
to
bring
it
back
to
the
natural
elements
Я
пишу
самый
отвратительный
рэп,
чтобы
вернуть
его
к
природным
стихиям.
Iller
than
twisted
cats
and
twenty
kids
in
backward
settlements
Больнее,
чем
извращенные
кошки
и
двадцать
детей
в
отсталых
поселениях.
Settling
for
less
than
ten
pence
for
a
day's
wage
Довольствуюсь
менее
чем
десятью
пенсами
за
день.
It's
this
rap
game's
bater
than
[?]
racial
hatred
Эта
рэп-игра
сильнее,
чем
[?]
расовая
ненависть.
With
thoughts
contagious
we're
spawning
new
waves
of
anger
С
заразными
мыслями
мы
порождаем
новые
волны
гнева.
Damaging
[?]
none
the
wiser
Вредно
[?],
но
никто
не
поумнел.
I
flow
two
rival
tides
in
a
divided
ocean
Я
плыву
двумя
соперничающими
волнами
в
разделенном
океане.
Riding
the
undercurrents
your
bodies
writhe
with
contrived
emotion
Оседлав
подводные
течения,
ваши
тела
корчатся
от
надуманных
эмоций.
Surviving
the
vital
potion
Выжить
с
помощью
жизненно
важного
зелья
Liquid
stores
of
frozen
soul
food
Жидкие
запасы
замороженной
пищи
для
души
Holding
the
pole
position
[?]
Удержание
поул-позиции
[?]
But
I'm
sure
[?]
cycle
and
will
be
forgotten
Но
я
уверен,
что
[?]
цикл
и
будет
забыт.
Confided
in
dry
tears
when
the
ways
of
the
mind's
rotten
Доверился
сухим
слезам,
когда
пути
разума
прогнили.
Fight
for
the
common
cause
and
the
plight
for
the
divine
brother
Сражайтесь
за
общее
дело
и
за
судьбу
божественного
брата.
Whose
only
hope
to
find
soul
[?]
at
the
bottom
of
[?]
gutter
Чья
единственная
надежда
найти
душу
[?]
на
дне
[?]
сточной
канавы?
If
only
truths
were
uttered
every
time
our
mouths
were
open
Если
бы
только
правду
произносили
каждый
раз,
когда
мы
открывали
рты
...
We'd
be
halfway
to
the
promised
land
with
the
vision
of
[?]
broken
Мы
были
бы
на
полпути
к
Земле
Обетованной
с
разбитым
видением
[?]
I'm
a
starving
artist
who
harnessed
the
force
of
the
beat
Я
голодный
художник,
который
использовал
силу
ритма.
I
talk
to
my
peeps
who
walk
in
their
sleep
Я
разговариваю
со
своими
подглядывающими,
которые
ходят
во
сне.
Through
dimly
lit
Victorian
streets
По
тускло
освещенным
викторианским
улицам.
Where
the
law
of
the
beasts
is
enforced
by
police
Где
закон
зверей
исполняется
полицией.
Ignoring
the
tricks
and
silent
screams
Не
обращая
внимания
на
фокусы
и
безмолвные
крики.
Violent
scenes,
grey
smoke
[?]
sun's
vibrant
beams
Жестокие
сцены,
серый
дым
[?]
яркие
лучи
солнца
Tyrants
seek
to
make
loot
in
grey
suits
Тираны
ищут
добычу
в
серых
костюмах.
Caught
in
the
same
loop
but
can't
break
loose
Пойман
в
ту
же
петлю,
но
не
может
вырваться.
The
hate
the
hate
produced
takes
root,
shapes
youths
Ненависть,
порожденная
ненавистью,
укореняется,
формирует
молодежь.
And
grows
into
Billie
Holiday's
strange
fruit
И
превращается
в
странный
фрукт
Билли
Холидей.
The
rotten
apple
he
picked
from
the
trees
Гнилое
яблоко,
которое
он
сорвал
с
дерева.
The
sickened
disease
Болезненная
болезнь
To
it's
pips
and
it's
seeds
Это
косточки
и
семена.
The
wickedest
thieves
Самые
злые
воры
Trick
and
deceive
Хитрость
и
обман
The
victims
bereaved
Жертвы
лишились
чувств.
Mans
are
addicted
to
green
Мужчины
зависимы
от
зелени.
But
wealth
corrupts
Но
богатство
развращает.
Til
you
self-destruct
Пока
ты
не
самоуничтожишься
Our
[?]
is
to
uplift
and
help
you
up
Наша
[?]
задача-поднять
вас
и
помочь
вам
подняться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.