Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In It for a Minute
Nur für eine Minute
Even
that
you're
thinking
that
you're
in
it
for
a
minute,
Auch
wenn
du
denkst,
du
bist
nur
für
eine
Minute
dabei,
That
minute
could
be
linking
to
spilling
over
your
limits.
Diese
Minute
könnte
dazu
führen,
dass
du
deine
Grenzen
überschreitest.
Damn!
Late
to
work,
Verdammt!
Zu
spät
zur
Arbeit,
Boss
on
beef
and
I
hate
the
jerk,
Der
Boss
macht
Stress
und
ich
hasse
diesen
Kerl,
Could
have
been
a
day
full
of
grace
and
mirth,
Es
hätte
ein
Tag
voller
Anmut
und
Freude
sein
können,
But
I
figured
last
slave
and
I'll
make
him
hurt,
Aber
ich
dachte,
ich
bin
der
letzte
Sklave
und
ich
werde
ihn
leiden
lassen,
So
I
reached
for
his
throat,
squeezed
his
shirt,
Also
griff
ich
nach
seinem
Hals,
drückte
sein
Hemd,
He's
pretty
weak
for
a
bloke,
gave
a
little
scream,
Er
ist
ziemlich
schwach
für
einen
Kerl,
schrie
kurz
auf,
Then
he
breezed
in
his
coat
pretty
fast
man,
Dann
verschwand
er
ziemlich
schnell
in
seinem
Mantel,
Mann,
All
I
could
see
was
the
smoke,
Alles,
was
ich
sehen
konnte,
war
der
Rauch,
So
I
left
a
note,
Also
hinterließ
ich
eine
Nachricht,
It
said:
"Dear
Mr.
Jones,
I
quit!"
Darin
stand:
"Lieber
Herr
Jones,
ich
kündige!"
"Next
time
I
see
you,
better
have
my
cheque"
"Wenn
ich
dich
das
nächste
Mal
sehe,
solltest
du
meinen
Scheck
haben"
"And
if
you
don't,
well
I
know
where
you
live"
"Und
wenn
nicht,
weiß
ich,
wo
du
wohnst"
"I'm
a
come
around
gully
up
your
house
in
the
sticks"
"Ich
komme
vorbei
und
mache
dein
Haus
auf
dem
Land
unsicher"
Now
I'm
just
pissed,
looking
for
somebody
to
rough
up,
Jetzt
bin
ich
einfach
nur
sauer,
suche
jemanden,
den
ich
verprügeln
kann,
And
anybody
warring
getting
stuck
or
bruck
up,
Und
jeder,
der
Stress
macht,
wird
fertiggemacht
oder
verprügelt,
And
One
Shot's
bruv
got
snuffed
from
one
punch,
Und
One
Shots
Bruder
wurde
mit
einem
Schlag
umgehauen,
Chucked
up
last
night's
dinner
and
'nuff
lunch.
Kotzte
das
Abendessen
von
gestern
und
'ne
Menge
Mittagessen
aus.
Guess
I
could've
left
right
then,
Ich
schätze,
ich
hätte
in
diesem
Moment
gehen
können,
Could've
headed
out,
xxx
stop
fighting,
Hätte
abhauen
können,
xxx
aufhören
zu
kämpfen,
But
I
got
a
taste
for
the
blood
on
my
knuckle,
Aber
ich
habe
Gefallen
gefunden
am
Blut
an
meinen
Knöcheln,
Start
to
give
chase
with
a
laugh
and
a
chuckle.
Beginne
die
Verfolgung
mit
einem
Lachen
und
einem
Kichern.
Hid
beneath
the
table,
cowered
in
the
lunch
room,
Versteckte
mich
unter
dem
Tisch,
kauerte
im
Pausenraum,
Running
down
the
corridor
waving
a
belt
strap,
Rannte
den
Korridor
entlang
und
wedelte
mit
einem
Gürtelriemen,
Heard
a
gun
shot,
felt
pain
and
I
fell
back.
Hörte
einen
Schuss,
spürte
Schmerz
und
fiel
zurück.
Raaare!
That's
when
I
thought
I
was
dead,
Raaare!
Da
dachte
ich,
ich
wäre
tot,
And
I
didn't
wanna
die
'cos
I
figure
that's
dread,
Und
ich
wollte
nicht
sterben,
weil
ich
dachte,
das
ist
schrecklich,
But
when
I
woke
up,
I
was
cuffed
to
a
bed
in
a
hospital,
Aber
als
ich
aufwachte,
war
ich
an
ein
Bett
in
einem
Krankenhaus
gefesselt,
Telling
this
story
to
the
Feds,
Erzählte
diese
Geschichte
den
Cops,
And
I
begged,
"Please
don't
lock
me
up!"
Und
ich
flehte:
"Bitte
sperrt
mich
nicht
ein!"
They
looked
at
me
and
said,
"Blood,
you
must
be
nuts!"
Sie
sahen
mich
an
und
sagten:
"Alter,
du
musst
verrückt
sein!"
"Cause
we're
the
only
ones
who
run
around
in
anger,
"Denn
wir
sind
die
Einzigen,
die
wütend
herumlaufen,
And
we'll
be
damned
if
we
let
a
boy
fuck
with
us,
ya
know?"
Und
wir
werden
verdammt
sein,
wenn
wir
zulassen,
dass
ein
Junge
uns
verarscht,
weißt
du?"
Even
that
you're
thinking
that
you're
in
it
for
a
minute,
Auch
wenn
du
denkst,
du
bist
nur
für
eine
Minute
dabei,
That
minute
could
be
linking
to
spilling
over
your
limits.
Diese
Minute
könnte
dazu
führen,
dass
du
deine
Grenzen
überschreitest.
Even
that
you're
thinking
that
you're
in
it
for
a
minute,
Auch
wenn
du
denkst,
du
bist
nur
für
eine
Minute
dabei,
That
minute
could
be
linking
to
spilling
over
your
limits.
Diese
Minute
könnte
dazu
führen,
dass
du
deine
Grenzen
überschreitest.
2:
ORIFICE
VULGATRON
2:
ORIFICE
VULGATRON
I
stand
on
my
lonesome,
Ich
stehe
hier
ganz
alleine,
Man
with
a
plan,
Ein
Mann
mit
einem
Plan,
I
was
picked
by
the
hand
of
the
chosen,
Ich
wurde
auserwählt
von
der
Hand
der
Auserwählten,
I
was
jammin'
on
road
when
a
voice
said,
Ich
chillte
auf
der
Straße,
als
eine
Stimme
sagte,
"Come
back
down
to
the
land
of
the
broken"
"Komm
zurück
ins
Land
der
Gebrochenen"
Yo,
I
was
standing
there
jokin',
Yo,
ich
stand
da
und
machte
Witze,
When
a
brother
straight
stepped
in
my
face,
Als
ein
Bruder
mir
direkt
ins
Gesicht
trat,
Tryin'
to
hand
me
a
toke
ting,
Versuchte,
mir
ein
Ding
zum
Rauchen
zu
geben,
I
was
like
all
taken
aback,
Ich
war
total
überrascht,
At
first
I
was
baffed
'cos
I
thought
he
was
jokin',
Zuerst
war
ich
baff,
weil
ich
dachte,
er
macht
Witze,
He
was
like
"take
this",
Er
sagte:
"Nimm
das",
Man
was
in
a
rush
so
I
didn't
ask
qestions,
Der
Mann
hatte
es
eilig,
also
stellte
ich
keine
Fragen,
He
was
on
a
ting
like,
"Man,
don't
you
trust
me?"
Er
sagte
so
etwas
wie:
"Mann,
vertraust
du
mir
nicht?"
I
was
like
"Mmm."
all
tryin'
to
stay
patient.
Ich
sagte:
"Mmm",
und
versuchte,
geduldig
zu
bleiben.
"Gwaan
blud?
Don't
ya
wanna
feel
weightless?"
"Komm
schon,
Alter?
Willst
du
dich
nicht
schwerelos
fühlen?"
Breathe
in
the
madness
once
in
your
life,
Atme
den
Wahnsinn
einmal
in
deinem
Leben
ein,
That's
when
I
looked
in
his
eyes,
Da
schaute
ich
ihm
in
die
Augen,
Clocked
bredder
was
a
nutcase
-
Blickte,
dass
der
Bruder
ein
Verrückter
war
-
Holdin'
a
gun
to
my
side
Hielt
eine
Waffe
an
meine
Seite
He
said,
"Come
follow
me
down
this
road
for
a
second"
Er
sagte:
"Komm,
folge
mir
diese
Straße
entlang
für
eine
Sekunde"
"Bredren,
listen!"
"Bruder,
hör
zu!"
So
I
looked
to
the
left,
to
the
right,
and
I
looked
back,
Also
schaute
ich
nach
links,
nach
rechts
und
schaute
zurück,
Caught
a
glimpse
of
myself,
Erhaschte
einen
Blick
auf
mich
selbst,
Stood
back
in
the
distance.
Stand
zurück
in
der
Ferne.
All
baffed
in
an
instance,
Total
baff
in
einem
Augenblick,
Wondering
why?
When?
How?
Fragte
mich,
warum?
Wann?
Wie?
But
it
happened
too
quick
Aber
es
ging
zu
schnell
Bredder
just
laughed
in
my
face,
Der
Bruder
lachte
mir
einfach
ins
Gesicht,
Unloaded
two
clips,
Entlud
zwei
Magazine,
So
I
fell
to
the
ground,
Also
fiel
ich
zu
Boden,
Starin'
me
down
was
a
br'er
that
was
wearing
a
crown,
Mich
anstarrend
war
ein
Bruder,
der
eine
Krone
trug,
Surrounded
by
the
light
that
was
blinding,
Umgeben
von
dem
Licht,
das
blendete,
Mind
in
a
mess,
stressed
out,
tryin'
to::::::
in
the
sound,
Mein
Verstand
war
ein
Chaos,
gestresst,
versuchte,
den
Klang
zu
::::,
Now
something
was
shaking,
Jetzt
bebte
etwas,
Under
my
feet,
Unter
meinen
Füßen,
Felt
the
ground
open
up,
Spürte,
wie
sich
der
Boden
öffnete,
I
could
sense
the
danger,
Ich
konnte
die
Gefahr
spüren,
Hence
I
remember
the
day
I
was
swept
away,
Daher
erinnere
ich
mich
an
den
Tag,
an
dem
ich
weggefegt
wurde,
Fell
prey
to
the
blade
of
a
stranger...
Der
Klinge
eines
Fremden
zum
Opfer
fiel...
Even
that
you're
thinking
that
you're
in
it
for
a
minute,
Auch
wenn
du
denkst,
du
bist
nur
für
eine
Minute
dabei,
That
minute
could
be
linking
to
spilling
over
your
limits.
Diese
Minute
könnte
dazu
führen,
dass
du
deine
Grenzen
überschreitest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ebow Graham, Dag Torgersbraten, Pavan Anil Mukhi, Graziella Affinita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.