Foreign Beggars feat. Graziella - In It for a Minute - traduction des paroles en allemand




In It for a Minute
Nur für eine Minute
Even that you're thinking that you're in it for a minute,
Auch wenn du denkst, du bist nur für eine Minute dabei,
That minute could be linking to spilling over your limits.
Diese Minute könnte dazu führen, dass du deine Grenzen überschreitest.
Damn! Late to work,
Verdammt! Zu spät zur Arbeit,
Boss on beef and I hate the jerk,
Der Boss macht Stress und ich hasse diesen Kerl,
Could have been a day full of grace and mirth,
Es hätte ein Tag voller Anmut und Freude sein können,
But I figured last slave and I'll make him hurt,
Aber ich dachte, ich bin der letzte Sklave und ich werde ihn leiden lassen,
So I reached for his throat, squeezed his shirt,
Also griff ich nach seinem Hals, drückte sein Hemd,
He's pretty weak for a bloke, gave a little scream,
Er ist ziemlich schwach für einen Kerl, schrie kurz auf,
Then he breezed in his coat pretty fast man,
Dann verschwand er ziemlich schnell in seinem Mantel, Mann,
All I could see was the smoke,
Alles, was ich sehen konnte, war der Rauch,
So I left a note,
Also hinterließ ich eine Nachricht,
It said: "Dear Mr. Jones, I quit!"
Darin stand: "Lieber Herr Jones, ich kündige!"
"Next time I see you, better have my cheque"
"Wenn ich dich das nächste Mal sehe, solltest du meinen Scheck haben"
"And if you don't, well I know where you live"
"Und wenn nicht, weiß ich, wo du wohnst"
"I'm a come around gully up your house in the sticks"
"Ich komme vorbei und mache dein Haus auf dem Land unsicher"
Now I'm just pissed, looking for somebody to rough up,
Jetzt bin ich einfach nur sauer, suche jemanden, den ich verprügeln kann,
And anybody warring getting stuck or bruck up,
Und jeder, der Stress macht, wird fertiggemacht oder verprügelt,
And One Shot's bruv got snuffed from one punch,
Und One Shots Bruder wurde mit einem Schlag umgehauen,
Chucked up last night's dinner and 'nuff lunch.
Kotzte das Abendessen von gestern und 'ne Menge Mittagessen aus.
Guess I could've left right then,
Ich schätze, ich hätte in diesem Moment gehen können,
Could've headed out, xxx stop fighting,
Hätte abhauen können, xxx aufhören zu kämpfen,
But I got a taste for the blood on my knuckle,
Aber ich habe Gefallen gefunden am Blut an meinen Knöcheln,
Start to give chase with a laugh and a chuckle.
Beginne die Verfolgung mit einem Lachen und einem Kichern.
Hid beneath the table, cowered in the lunch room,
Versteckte mich unter dem Tisch, kauerte im Pausenraum,
Running down the corridor waving a belt strap,
Rannte den Korridor entlang und wedelte mit einem Gürtelriemen,
Heard a gun shot, felt pain and I fell back.
Hörte einen Schuss, spürte Schmerz und fiel zurück.
Raaare! That's when I thought I was dead,
Raaare! Da dachte ich, ich wäre tot,
And I didn't wanna die 'cos I figure that's dread,
Und ich wollte nicht sterben, weil ich dachte, das ist schrecklich,
But when I woke up, I was cuffed to a bed in a hospital,
Aber als ich aufwachte, war ich an ein Bett in einem Krankenhaus gefesselt,
Telling this story to the Feds,
Erzählte diese Geschichte den Cops,
And I begged, "Please don't lock me up!"
Und ich flehte: "Bitte sperrt mich nicht ein!"
They looked at me and said, "Blood, you must be nuts!"
Sie sahen mich an und sagten: "Alter, du musst verrückt sein!"
"Cause we're the only ones who run around in anger,
"Denn wir sind die Einzigen, die wütend herumlaufen,
And we'll be damned if we let a boy fuck with us, ya know?"
Und wir werden verdammt sein, wenn wir zulassen, dass ein Junge uns verarscht, weißt du?"
GRAZIELLA
GRAZIELLA
Even that you're thinking that you're in it for a minute,
Auch wenn du denkst, du bist nur für eine Minute dabei,
That minute could be linking to spilling over your limits.
Diese Minute könnte dazu führen, dass du deine Grenzen überschreitest.
Even that you're thinking that you're in it for a minute,
Auch wenn du denkst, du bist nur für eine Minute dabei,
That minute could be linking to spilling over your limits.
Diese Minute könnte dazu führen, dass du deine Grenzen überschreitest.
2: ORIFICE VULGATRON
2: ORIFICE VULGATRON
I stand on my lonesome,
Ich stehe hier ganz alleine,
Man with a plan,
Ein Mann mit einem Plan,
I was picked by the hand of the chosen,
Ich wurde auserwählt von der Hand der Auserwählten,
I was jammin' on road when a voice said,
Ich chillte auf der Straße, als eine Stimme sagte,
"Come back down to the land of the broken"
"Komm zurück ins Land der Gebrochenen"
Yo, I was standing there jokin',
Yo, ich stand da und machte Witze,
When a brother straight stepped in my face,
Als ein Bruder mir direkt ins Gesicht trat,
Tryin' to hand me a toke ting,
Versuchte, mir ein Ding zum Rauchen zu geben,
I was like all taken aback,
Ich war total überrascht,
At first I was baffed 'cos I thought he was jokin',
Zuerst war ich baff, weil ich dachte, er macht Witze,
He was like "take this",
Er sagte: "Nimm das",
Man was in a rush so I didn't ask qestions,
Der Mann hatte es eilig, also stellte ich keine Fragen,
He was on a ting like, "Man, don't you trust me?"
Er sagte so etwas wie: "Mann, vertraust du mir nicht?"
I was like "Mmm." all tryin' to stay patient.
Ich sagte: "Mmm", und versuchte, geduldig zu bleiben.
"Gwaan blud? Don't ya wanna feel weightless?"
"Komm schon, Alter? Willst du dich nicht schwerelos fühlen?"
Breathe in the madness once in your life,
Atme den Wahnsinn einmal in deinem Leben ein,
That's when I looked in his eyes,
Da schaute ich ihm in die Augen,
Clocked bredder was a nutcase -
Blickte, dass der Bruder ein Verrückter war -
Holdin' a gun to my side
Hielt eine Waffe an meine Seite
He said, "Come follow me down this road for a second"
Er sagte: "Komm, folge mir diese Straße entlang für eine Sekunde"
"Bredren, listen!"
"Bruder, hör zu!"
So I looked to the left, to the right, and I looked back,
Also schaute ich nach links, nach rechts und schaute zurück,
Caught a glimpse of myself,
Erhaschte einen Blick auf mich selbst,
Stood back in the distance.
Stand zurück in der Ferne.
All baffed in an instance,
Total baff in einem Augenblick,
Wondering why? When? How?
Fragte mich, warum? Wann? Wie?
But it happened too quick
Aber es ging zu schnell
Bredder just laughed in my face,
Der Bruder lachte mir einfach ins Gesicht,
Unloaded two clips,
Entlud zwei Magazine,
So I fell to the ground,
Also fiel ich zu Boden,
Starin' me down was a br'er that was wearing a crown,
Mich anstarrend war ein Bruder, der eine Krone trug,
Surrounded by the light that was blinding,
Umgeben von dem Licht, das blendete,
Mind in a mess, stressed out, tryin' to:::::: in the sound,
Mein Verstand war ein Chaos, gestresst, versuchte, den Klang zu ::::,
Now something was shaking,
Jetzt bebte etwas,
Under my feet,
Unter meinen Füßen,
Felt the ground open up,
Spürte, wie sich der Boden öffnete,
I could sense the danger,
Ich konnte die Gefahr spüren,
Hence I remember the day I was swept away,
Daher erinnere ich mich an den Tag, an dem ich weggefegt wurde,
Fell prey to the blade of a stranger...
Der Klinge eines Fremden zum Opfer fiel...
Even that you're thinking that you're in it for a minute,
Auch wenn du denkst, du bist nur für eine Minute dabei,
That minute could be linking to spilling over your limits.
Diese Minute könnte dazu führen, dass du deine Grenzen überschreitest.





Writer(s): Ebow Graham, Dag Torgersbraten, Pavan Anil Mukhi, Graziella Affinita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.