Paroles et traduction Foreign Beggars feat. Graziella - Keeping The Line Fat (feat. Graziella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keeping The Line Fat (feat. Graziella)
Утолщая Линию (feat. Graziella)
You
said
you
heard
my
guilt
when
I
said
something
to
my
girl
Ты
сказала,
что
услышала
мою
вину,
когда
я
говорил
что-то
своей
девушке,
And
then
you
said
that
it
can
work,
I
said
I
feel
you
(word)
А
потом
ты
сказала,
что
это
может
сработать,
я
сказал,
что
понимаю
тебя
(точно).
You
said
I
played
you
like
I
thought
I
was
a
superstar
Ты
сказала,
что
я
играл
с
тобой,
будто
я
суперзвезда,
I
said
I'm
sorry
but
I
can't
change,
and
that's
who
we
are
Я
сказал,
что
мне
жаль,
но
я
не
могу
измениться,
и
вот
кто
мы
такие.
(?)
the
guys
around
now
Забей
на
тех,
кто
сейчас
вокруг.
It
was
on
it
Все
было
на
мази.
It
don't
matter
because
it's
you
Это
не
имеет
значения,
потому
что
это
ты.
You
don't
(?)
me
about
her
Ты
не
имеешь
права
расспрашивать
меня
о
ней.
I
thought
it
Я
так
думал.
I
don't
do
the
things
I
do
with
you
Я
не
делаю
того,
что
делаю
с
тобой.
But
it
was
never
enough
for
you
Но
тебе
этого
всегда
было
мало.
Can't
get
(?)
for
you
Не
могу
получить
достаточно
от
тебя.
So
I'm
keeping
the
line
fat
Поэтому
я
утолщаю
линию
And
the
distance
between
us
И
расстояние
между
нами.
So
I'm
keeping
the
line
fat
Поэтому
я
утолщаю
линию.
I
can't
shake
the
feeling
Не
могу
избавиться
от
этого
чувства.
Yeah,
man's
back
on
the
case
Да,
мужик
вернулся
к
делу,
Looking
so
fresh,
got
more
gash
on
the
chase
Выгляжу
свежо,
в
погоне
за
новыми
девчонками.
Seeing
me
at
the
bank
with
a
sack
full
of
pays
Видела
меня
в
банке
с
мешком
бабла,
Now
you
wanna
be
down
and
come
and
jam
at
my
place
(hell
no)
Теперь
ты
хочешь
быть
рядом
и
тусоваться
у
меня
дома
(черта
с
два).
Where
were
you
when
I
was
putting
in
work
Где
ты
была,
когда
я
вкалывал?
Were
you
calling
it
a
waste
of
time?
Well
okay
then
Ты
называла
это
пустой
тратой
времени?
Ну
ладно
тогда.
So
the
minute
we
broke
up
I
felt
like
I
woke
up
В
ту
минуту,
когда
мы
расстались,
я
почувствовал,
будто
проснулся,
And
the
only
word
on
my
lips
were
"Amen"
И
единственное
слово
на
моих
губах
было
"Аминь".
I've
had
girls
on
my
case
since
the
play
pen
У
меня
были
девушки
с
пеленок,
So
I
haven't
really
got
time
for
the
gay
men
Так
что
у
меня
нет
времени
на
геев.
I've
got
a
mind
full
of
rhymes
and
I'm
aiming
Моя
голова
полна
рифм,
и
я
стремлюсь
For
a
little
more
than
a
uniform
tag
with
my
name
in
К
чему-то
большему,
чем
просто
бирка
с
моим
именем.
You
can
come
around
for
a
chat
Ты
можешь
прийти
поболтать,
But
I
won't
really
hear
what
you're
saying
Но
я
не
буду
слушать,
что
ты
говоришь.
I
grab
you
by
your
shoulders,
turn
you
around
Я
схвачу
тебя
за
плечи,
разверну
And
put
in
you
in
the
general
direction
of
some
waste
lake
И
отправлю
в
направлении
какой-нибудь
помойки.
You
said
you
heard
my
guilt
when
I
said
something
to
my
girl
Ты
сказала,
что
услышала
мою
вину,
когда
я
говорил
что-то
своей
девушке,
And
then
you
said
that
it
can
work,
I
said
I
feel
you
(word)
А
потом
ты
сказала,
что
это
может
сработать,
я
сказал,
что
понимаю
тебя
(точно).
You
said
I
played
you
like
I
thought
I
was
a
superstar
Ты
сказала,
что
я
играл
с
тобой,
будто
я
суперзвезда,
I
said
I'm
sorry
but
I
can't
change,
and
that's
who
we
are
Я
сказал,
что
мне
жаль,
но
я
не
могу
измениться,
и
вот
кто
мы
такие.
So
I'm
keeping
the
line
fat
Поэтому
я
утолщаю
линию
And
the
distance
between
us
И
расстояние
между
нами.
So
I'm
keeping
the
line
fat
Поэтому
я
утолщаю
линию.
I
can't
shake
the
feeling
Не
могу
избавиться
от
этого
чувства.
(?)
It's
the
downtown
cats
with
the
name
brand
cribs
Это
парни
из
центра
с
фирменными
хатами,
Hats
to
the
back,
looking
so
damn
fresh
Кепки
назад,
выглядим
чертовски
свежо.
See
me
I'm
never
strapped
for
the
creds
Видите,
у
меня
всегда
есть
бабки.
Operate
slake
never
chat
to
the
feds
Действую
скрытно,
никогда
не
болтаю
с
федералами.
I'm
into
bats
since
when
we
got
(?)
Я
увлекаюсь
битами
с
тех
пор,
как
мы
получили
признание.
So
from
back
in
the
day
I
display
dash
on
the
rakes
Так
что
еще
с
давних
времен
я
показываю
класс
на
тусовках.
Then
I
met
this
one
chick,
saturday
was
pulley
Потом
я
встретил
одну
цыпочку,
суббота
была
жаркой.
First
time
we
met
I
could
see
that
she
was
onto
me
Когда
мы
впервые
встретились,
я
понял,
что
она
запала
на
меня.
We
got
close
till
I
knew
the
girl
properly
Мы
сблизились,
пока
я
не
узнал
ее
как
следует.
Little
did
I
know
she
was
someone
else's
property
Я
и
не
подозревал,
что
она
чья-то
собственность.
She
had
me
in
a
spell
from
the
start
Она
околдовала
меня
с
самого
начала.
Even
now
I'm
thinking
we
can
never
be
apart
Даже
сейчас
я
думаю,
что
мы
никогда
не
сможем
расстаться.
Always
searching
for
a
way
to
my
heart
Всегда
ищет
путь
к
моему
сердцу.
That's
when
the
corner
bitch
turned
her
tricks
to
park
Вот
тогда
уличная
девка
начала
свои
трюки,
чтобы
припарковаться.
You
said
you
heard
my
guilt
when
I
said
something
to
my
girl
Ты
сказала,
что
услышала
мою
вину,
когда
я
говорил
что-то
своей
девушке,
And
then
you
said
that
it
can
work,
I
said
I
feel
you
(word)
А
потом
ты
сказала,
что
это
может
сработать,
я
сказал,
что
понимаю
тебя
(точно).
You
said
I
played
you
like
I
thought
I
was
a
superstar
Ты
сказала,
что
я
играл
с
тобой,
будто
я
суперзвезда,
I
said
I'm
sorry
but
I
can't
change,
and
that's
who
we
are
Я
сказал,
что
мне
жаль,
но
я
не
могу
измениться,
и
вот
кто
мы
такие.
(?)
the
guys
around
now
Забей
на
тех,
кто
сейчас
вокруг.
It
was
on
it
Все
было
на
мази.
It
don't
matter
because
it's
you
Это
не
имеет
значения,
потому
что
это
ты.
You
don't
(?)
me
about
her
Ты
не
имеешь
права
расспрашивать
меня
о
ней.
I
thought
it
Я
так
думал.
I
don't
do
the
things
I
do
with
you
Я
не
делаю
того,
что
делаю
с
тобой.
But
it
was
never
enough
for
you
Но
тебе
этого
всегда
было
мало.
Can't
get
(?)
for
you
Не
могу
получить
достаточно
от
тебя.
So
I'm
keeping
the
line
fat
Поэтому
я
утолщаю
линию
And
the
distance
between
us
И
расстояние
между
нами.
So
I'm
keeping
the
line
fat
Поэтому
я
утолщаю
линию.
I
can't
shake
the
feeling
Не
могу
избавиться
от
этого
чувства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavan Mukhi, Graziella Affinita, Ebow Graham, Dag Torgersbraten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.