Foreign Beggars feat. Pye, Supar Novar, Nassah & Highbreed - Getaway - traduction des paroles en allemand




Getaway
Flucht
I need to get away
Ich muss weg
You gotta get away
Du musst weg
You gotta get away
Du musst weg
I wanna get away from all the strains that weigh you down
Ich will weg von all den Belastungen, die einen runterziehen
I wanna get away to a place that has no pain
Ich will weg an einen Ort, an dem es keinen Schmerz gibt
I go right away to get away from shit that's around
Ich gehe sofort weg, um dem Scheiß hier zu entkommen
Cos in my town, everything's not safe and sound
Denn in meiner Stadt ist nicht alles heil und sicher
Big cat's surround fighting for the plan so they can buy the brand
Große Tiere lauern, kämpfen um den Plan, damit sie die Marke kaufen können
I see them up in the front line [?]
Ich sehe sie vorne an der Frontlinie [?]
I look down I wonder if I wanna hang around
Ich schaue runter, frage mich, ob ich hierbleiben will
Could there be a better place that I haven't found?
Könnte es einen besseren Ort geben, den ich noch nicht gefunden habe?
Cos everywhere I go I see the same old sign
Denn wohin ich auch gehe, sehe ich dasselbe alte Zeichen
Clock me on the rota try and take what is mine
Haben mich auf dem Schirm, versuchen zu nehmen, was meins ist
I shine, riding the [?], ahead of the time
Ich glänze, reite auf dem [?], der Zeit voraus
Got everything worked out on the shotter's line
Habe alles auf der Dealer-Linie geklärt
I got my family beside me riding on a journey
Ich habe meine Familie bei mir, auf einer Reise
Trying to break out of this shit but it's not easy
Versuche, aus diesem Scheiß auszubrechen, aber es ist nicht leicht
Sometimes you need to break out
Manchmal musst du ausbrechen
Instead of trying to make out
Anstatt zu versuchen, so zu tun
Like you're call but you're walking street
Als wärst du cool, aber du läufst auf der Straße
With your face down, watching the ground
Mit dem Gesicht nach unten, den Boden beobachtend
Variation's not to be found
Abwechslung ist nicht zu finden
And days just repeat themselves so you watch them go round
Und Tage wiederholen sich einfach, also siehst du ihnen zu, wie sie sich im Kreis drehen
And hope for change
Und hoffst auf Veränderung
Cos now you've grown to hate
Denn jetzt hasst du es
Your surroundings can't hang around in your own estate
Deine Umgebung, kannst nicht in deiner eigenen Siedlung abhängen
You need to get away
Du musst weg
To a place you've never been
An einen Ort, an dem du noch nie warst
See the sights you've never seen
Die Sehenswürdigkeiten sehen, die du noch nie gesehen hast
And feel free
Und dich frei fühlen
If you feel me, holla back
Wenn du mich verstehst, melde dich
Can't get away now, gotta stay now cos pape's gotta stack
Kann jetzt nicht weg, muss jetzt bleiben, denn die Kohle muss gestapelt werden
I want to travel the world, to each place on the map
Ich will die Welt bereisen, jeden Ort auf der Karte
For now I travel through sound as I blaze on the track
Vorerst reise ich durch Klang, während ich auf dem Track abfeuere
I need to get away
Ich muss weg
I wanna get away from all the strains that weigh you down
Ich will weg von all den Belastungen, die einen runterziehen
I wanna get away to a place that has no pain
Ich will weg an einen Ort, an dem es keinen Schmerz gibt
Life should be filled with total happiness, no stress
Das Leben sollte erfüllt sein von totalem Glück, kein Stress
Where all the struggles ain't that hard to face
Wo all die Kämpfe nicht so schwer zu bewältigen sind
Oh yeah
Oh ja
When you feel you're standing on your own (your own)
Wenn du fühlst, dass du allein dastehst (allein)
And life's too much to take
Und das Leben zu viel ist, um es zu ertragen
I need to get away
Ich muss weg
I need to get away from all this pain, hatred and stress
Ich muss weg von all diesem Schmerz, Hass und Stress
I need to find a way out of this place cos it's in a mess
Ich muss einen Ausweg aus diesem Ort finden, denn er ist ein Chaos
See yute's pon the street shotting jewels for little cash
Sehe Jugendliche auf der Straße, die Zeug für wenig Geld verticken
And instead of buying themselves something to eat, they're blazing crack
Und anstatt sich was zu essen zu kaufen, rauchen sie Crack
Imagine everyone could live together as one
Stell dir vor, jeder könnte zusammen leben als Einheit
Under the sun without the bird and the breders ever [?]
Unter der Sonne, ohne den Knast und die Brüder jemals [?]
Or to breathe clean air the vocal tearing your lungs
Oder saubere Luft zu atmen, die einem nicht die Lungen zerreißt
And be run under a government that's really sharing it's funds
Und von einer Regierung geführt zu werden, die ihre Gelder wirklich teilt
All my people then, you'd best look out for the children
All meine Leute dann, passt besser auf die Kinder auf
Cos little do you know they hold the future right within them
Denn kaum zu glauben, sie halten die Zukunft genau in sich
You only live once, your life is yours so make it worth it
Du lebst nur einmal, dein Leben gehört dir, also mach es wertvoll
Believe in yourself and get away cos you deserve it
Glaube an dich selbst und geh weg, denn du verdienst es
I need to get away from the scuffles in the dark
Ich muss weg von den Raufereien im Dunkeln
In this concrete cage, I hustle with a mask
In diesem Betonkäfig hustle ich mit einer Maske
You don't get no second gos cos mans be [?]
Du kriegst keine zweite Chance, denn die Jungs sind [?]
I wanna get away to a place I don't need no weapon close
Ich will weg an einen Ort, an dem ich keine Waffe in der Nähe brauche
Pigs step on toes, me I stay foot-loose
Bullen treten auf Zehen, ich, ich bleibe ungebunden
You got through the day okay blud, that's good news
Du hast den Tag gut überstanden, Bruder, das sind gute Nachrichten
I wanna get away from them feisty feds
Ich will weg von diesen bissigen Bullen
[?] cats from the pipe that's behind my back
[?] Typen von der Pfeife, die hinter meinem Rücken sind
From the heat from the street, from the nightly scraps
Von der Hitze der Straße, von den nächtlichen Prügeleien
From the schemes to get the cash that go wrong like that
Von den Plänen, an Geld zu kommen, die einfach so schiefgehen
Still maybe I be taking more ask me what I'm waiting for
Trotzdem nehme ich vielleicht mehr, frag mich, worauf ich warte
I'm gonna get away and blaze and read some 1984
Ich werde weggehen und kiffen und etwas 1984 lesen
I need to get away
Ich muss weg
You gotta get away
Du musst weg
You gotta get away
Du musst weg
I wanna get away from all the strains that weigh you down
Ich will weg von all den Belastungen, die einen runterziehen
I wanna get away to a place that has no pain
Ich will weg an einen Ort, an dem es keinen Schmerz gibt





Writer(s): Pavan Anil Mukhi, Dag Torgersbraten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.