Paroles et traduction Foreigner - Stranger In My Own House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger In My Own House
Чужой в собственном доме
(A
capella:
She
said:
Boy,
your
luck
is
running
out...
she
make
me
feel
like
a
stranger...
in
my
own
house)
(A
capella:
Она
сказала:
Парень,
твоя
удача
на
исходе...
она
заставляет
меня
чувствовать
себя
чужим...
в
собственном
доме)
I
come
stumbling
in
at
a
quarter
to
three
Я
вваливаюсь
домой
без
четверти
три,
To
the
sound
of
my
own
dog
growlin'
at
me
Под
рычание
собственной
собаки,
I'm
scared
to
move
or
turn
on
a
light
Мне
страшно
пошевелиться
или
включить
свет,
You've
got
me
creepin'
around
in
the
dark
Ты
заставляешь
меня
красться
в
темноте
Like
a
thief
in
the
night
Как
вор
в
ночи.
I've
got
no
excuse,
I
should
have
known
У
меня
нет
оправданий,
я
должен
был
знать,
I've
got
no
place
to
live
У
меня
есть
место,
где
жить,
I
never
feel
at
home
Но
я
никогда
не
чувствую
себя
дома.
I
walk
into
the
kitchen
to
see
what's
there
Я
иду
на
кухню,
посмотреть,
что
там
есть,
I'm
tired
and
I'm
hungry
but
the
cupboard's
bare
Я
устал
и
голоден,
но
шкаф
пуст,
I've
been
working
all
day
and
all
night
too
Я
работал
весь
день
и
всю
ночь,
I
can't
believe
this
is
all
I
have
to
come
back
to
Не
могу
поверить,
что
это
все,
к
чему
я
вернулся.
I
guess
I'll
take
a
look
upstairs,
in
the
danger
zone
Пожалуй,
я
поднимусь
наверх,
в
опасную
зону,
I
wonder
what
I'm
doing
here
Интересно,
что
я
здесь
делаю,
When
I
never
feel
at
home
Когда
я
никогда
не
чувствую
себя
дома.
I'm
a
stranger
in
my
own
house
Я
чужой
в
собственном
доме,
I've
got
the
keys
to
the
door
У
меня
есть
ключи
от
двери,
But
I'm
still
locked
out
Но
я
все
еще
locked
out,
I'm
a
stranger
in
my
own
house
Я
чужой
в
собственном
доме,
I'll
huff
and
I'll
puff
and
I'll
blow
this
house
down
Я
буду
дуть
и
пыхтеть,
и
я
сдую
этот
дом,
Can't
be
a
stranger
in
my
own
house
Не
могу
быть
чужим
в
собственном
доме.
I
see
the
do
not
disturb
sign
on
my
bedroom
door
Я
вижу
табличку
"Не
беспокоить"
на
двери
моей
спальни,
What
is
this
sheet
and
pillow
laying
on
the
floor
Что
это
за
простыня
и
подушка
лежат
на
полу?
I
wore
out
my
welcome
Моему
гостеприимству
пришел
конец,
I
hear
you
loud
and
clear
Я
слышу
тебя
громко
и
ясно,
It's
time
to
get
a
few
things
straight
around
here
Пора
кое-что
прояснить.
I've
got
no
excuse,
I
should
have
known
У
меня
нет
оправданий,
я
должен
был
знать,
I've
got
a
place
to
live
but
I
never
feel
at
home
У
меня
есть
где
жить,
но
я
никогда
не
чувствую
себя
дома,
I'm
just
a
stranger
in
my
own
house
Я
просто
чужой
в
собственном
доме,
I've
got
the
keys
to
the
door
У
меня
есть
ключи
от
двери,
But
I'm
still
locked
out
Но
я
все
еще
locked
out,
Stranger
in
my
own
house
Чужой
в
собственном
доме,
I'll
huff
and
I'll
puff
and
I'll
blow
this
house
down
Я
буду
дуть
и
пыхтеть,
и
я
сдую
этот
дом,
Can't
be
a
stranger
in
my
own
house
Не
могу
быть
чужим
в
собственном
доме.
I've
got
no
excuse,
I
should
have
known
У
меня
нет
оправданий,
я
должен
был
знать,
With
a
woman
like
you
I'm
better
off
alone
С
такой
женщиной,
как
ты,
мне
лучше
быть
одному,
I'm
a
stranger
in
my
own
house
Я
чужой
в
собственном
доме,
I've
got
the
keys
to
the
door
У
меня
есть
ключи
от
двери,
But
I'm
still
locked
out
Но
я
все
еще
locked
out,
I'm
just
a
stranger
in
my
own
house
Я
просто
чужой
в
собственном
доме,
Oh,
honey
I'm
home
О,
дорогая,
я
дома,
I'm
just
a
stranger
in
my
own
house
Я
просто
чужой
в
собственном
доме,
I'm
just
a
stranger
in
my
own
house
Я
просто
чужой
в
собственном
доме,
You
got
a
lion
on
your
hands
girl,
not
a
mouse!
У
тебя
в
руках
лев,
девочка,
а
не
мышь!
I'm
just
a
stranger
in
my
own
house
Я
просто
чужой
в
собственном
доме,
I'm
just
a
stranger
in
my
own
house
Я
просто
чужой
в
собственном
доме,
Well,
somebody's
got
to
go...
Что
ж,
кому-то
придется
уйти...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael L. Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.