Foreigner - Stranger In My Own House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Foreigner - Stranger In My Own House




Stranger In My Own House
Чужой в собственном доме
(A capella: She said: Boy, your luck is running out... she make me feel like a stranger... in my own house)
(A capella: Она сказала: Парень, твоя удача на исходе... она заставляет меня чувствовать себя чужим... в собственном доме)
I come stumbling in at a quarter to three
Я вваливаюсь домой без четверти три,
To the sound of my own dog growlin' at me
Под рычание собственной собаки,
I'm scared to move or turn on a light
Мне страшно пошевелиться или включить свет,
You've got me creepin' around in the dark
Ты заставляешь меня красться в темноте
Like a thief in the night
Как вор в ночи.
I've got no excuse, I should have known
У меня нет оправданий, я должен был знать,
I've got no place to live
У меня есть место, где жить,
I never feel at home
Но я никогда не чувствую себя дома.
I walk into the kitchen to see what's there
Я иду на кухню, посмотреть, что там есть,
I'm tired and I'm hungry but the cupboard's bare
Я устал и голоден, но шкаф пуст,
I've been working all day and all night too
Я работал весь день и всю ночь,
I can't believe this is all I have to come back to
Не могу поверить, что это все, к чему я вернулся.
I guess I'll take a look upstairs, in the danger zone
Пожалуй, я поднимусь наверх, в опасную зону,
I wonder what I'm doing here
Интересно, что я здесь делаю,
When I never feel at home
Когда я никогда не чувствую себя дома.
I'm a stranger in my own house
Я чужой в собственном доме,
I've got the keys to the door
У меня есть ключи от двери,
But I'm still locked out
Но я все еще locked out,
I'm a stranger in my own house
Я чужой в собственном доме,
I'll huff and I'll puff and I'll blow this house down
Я буду дуть и пыхтеть, и я сдую этот дом,
Can't be a stranger in my own house
Не могу быть чужим в собственном доме.
I see the do not disturb sign on my bedroom door
Я вижу табличку "Не беспокоить" на двери моей спальни,
What is this sheet and pillow laying on the floor
Что это за простыня и подушка лежат на полу?
I wore out my welcome
Моему гостеприимству пришел конец,
I hear you loud and clear
Я слышу тебя громко и ясно,
It's time to get a few things straight around here
Пора кое-что прояснить.
I've got no excuse, I should have known
У меня нет оправданий, я должен был знать,
I've got a place to live but I never feel at home
У меня есть где жить, но я никогда не чувствую себя дома,
I'm just a stranger in my own house
Я просто чужой в собственном доме,
I've got the keys to the door
У меня есть ключи от двери,
But I'm still locked out
Но я все еще locked out,
Stranger in my own house
Чужой в собственном доме,
I'll huff and I'll puff and I'll blow this house down
Я буду дуть и пыхтеть, и я сдую этот дом,
Can't be a stranger in my own house
Не могу быть чужим в собственном доме.
I've got no excuse, I should have known
У меня нет оправданий, я должен был знать,
With a woman like you I'm better off alone
С такой женщиной, как ты, мне лучше быть одному,
I'm a stranger in my own house
Я чужой в собственном доме,
I've got the keys to the door
У меня есть ключи от двери,
But I'm still locked out
Но я все еще locked out,
I'm just a stranger in my own house
Я просто чужой в собственном доме,
Oh, honey I'm home
О, дорогая, я дома,
I'm just a stranger in my own house
Я просто чужой в собственном доме,
I'm just a stranger in my own house
Я просто чужой в собственном доме,
You got a lion on your hands girl, not a mouse!
У тебя в руках лев, девочка, а не мышь!
I'm just a stranger in my own house
Я просто чужой в собственном доме,
I'm just a stranger in my own house
Я просто чужой в собственном доме,
Well, somebody's got to go...
Что ж, кому-то придется уйти...
Stranger
Чужой,
Stranger
Чужой.





Writer(s): Michael L. Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.