Forest Studio feat. Văn Mai Hương - Tự Mình Làm Mình Đau - traduction des paroles en russe

Tự Mình Làm Mình Đau - Văn Mai Hương , Forest Studio traduction en russe




Tự Mình Làm Mình Đau
Сама Себе Причиняю Боль
Yêu đơn phương rất ngu
Односторонняя любовь - глупость сплошная
sao ai cũng từng yêu
Но каждый хоть раз влюблён был безответно
Từng yêu đơn phương một ai đó
Хоть раз безответно кого-то любя
Yêu đơn phương không lối ra
Любовь без ответа - тупик беспросветный
Ngừng yêu thì vấn vương khôn nguôi
Перестать любить - не избавиться от тоски
Còn yêu thì trái tim không vui
А продолжать - сердцу нет покоя
Tự mình yêu, tự mình thương
Сама люблю, сама страдаю
Tự mình nhớ người
Сама тоскую по тебе
Ước đêm về tay nắm bàn tay
Мечтаю ночью руку в руке держать
Môi khép bờ môi
Губы к губам прижимать
thở cùng chung một nhịp rồi
И дышать в унисон потом
Tự mình ghen, tự mình đau
Сама ревную, сама больно
Tự mình phải quên
Сама забыть должна
quên hết đi hình bóng của người ấy khi nhìn thấy
И стереть твой образ, когда вижу
Người ta đã người ta khác
Что у тебя уже есть другая
Tự mình làm mình đau
Сама себе причиняю боль
Tự làm mình đau
Сама причиняю боль
Tim em như chết đi
Сердце замирает во мне
Những khi anh mới yêu ai
Когда ты влюбляешься в кого-то
hôn môi ai thật say đắm
И страстно целуешь другие уста
tim em như sống lại
И сердце оживает во мне
Những khi người mới chia tay ai
Когда ты расстаёшься с кем-то
niềm vui thì ngắn hơn ngày dài
Но радость короче длинного дня
Tự mình yêu, tự mình thương
Сама люблю, сама страдаю
Tự mình nhớ người
Сама тоскую по тебе
Ước đêm về tay nắm bàn tay
Мечтаю ночью руку в руке держать
Môi khép bờ môi
Губы к губам прижимать
thở cùng chung một nhịp rồi
И дышать в унисон потом
Tự mình ghen, tự mình đau
Сама ревную, сама больно
Tự mình phải quên
Сама забыть должна
quên hết đi hình bóng của người ấy khi nhìn thấy
И стереть твой образ, когда вижу
Người ta đã người ta khác
Что у тебя уже есть другая
Tự mình làm mình đau
Сама себе причиняю боль
Tự mình làm mình đau, hoh
Сама причиняю боль, о-о
Nếu
Если
Nếu em tan đi
Если я исчезну
Liệu anh tiếc em không?
Пожалеешь ли ты обо мне?
Liệu anh nghĩ rằng giá như mình ban ơn một lần?
Подумаешь ли: "Хоть раз прояви я милость?"





Writer(s): Tuyen Kim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.