Paroles et traduction Forever the Sickest Kids - Summer Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
tell
you
I'm
ready
but
I'm
not,
Я
могу
сказать
тебе,
что
я
готов,
но
это
не
так.
I
can
say
that
I
care
but
it's
not
enough,
Я
могу
сказать,
что
мне
не
все
равно,
но
этого
недостаточно,
This
summer's
a
one
to
remember,
Это
лето
стоит
запомнить.
And
I
won't
forget.
И
я
не
забуду.
Followed
you
to
the
west
coast,
Следовал
за
тобой
на
западное
побережье.
Take
my
hand
and
I
won't
let
go.
Возьми
меня
за
руку,
и
я
не
отпущу.
This
summer's
a
one
to
remember
Это
лето
стоит
запомнить.
So
what
are
you
waiting
for.
Так
чего
же
ты
ждешь?
This
is
the
night,
we
came
alive,
В
эту
ночь
мы
ожили.
Into
the
summer
times,
state
of
mind,
В
летнюю
пору,
в
состояние
души,
Fight
for
the
finish
line,
Борись
за
финишную
черту,
We'll
be
ready
til
the
sun
comes
up
Мы
будем
готовы
до
восхода
солнца.
Goodbye
then
give
it
up,
Прощай,
а
потом
сдавайся,
This
is
our
summer
song.
Это
наша
летняя
песня.
City
lights
of
the
101
Городские
огни
101-го
года.
One
on
one
tonight.
Один
на
один
Этой
ночью.
Your
body
language
speaks
to
me,
Твой
язык
тела
говорит
со
мной.
Yeah,
I'm
hearing
everything
I
need,
Да,
я
слышу
все,
что
мне
нужно.
Calm
down
to
a
moonlit
midnight
kiss,
Успокойся
под
лунным
полуночным
поцелуем,
Your
lips,
girl,
will
go
all
night,
Твои
губы,
девочка,
будут
тянуться
всю
ночь,
This
summer's
a
one
to
remember
Это
лето
стоит
запомнить.
So
what
are
you
waiting
for.
Так
чего
же
ты
ждешь?
This
is
the
night,
we
came
alive,
В
эту
ночь
мы
ожили.
Into
the
summer
times,
state
of
mind,
В
летнюю
пору,
в
состояние
души,
Fight
for
the
finish
line,
Борись
за
финишную
черту,
We'll
be
ready
til
the
sun
comes
up
Мы
будем
готовы
до
восхода
солнца.
Goodbye
then
give
it
up,
Прощай,
а
потом
сдавайся.
This
is
our
night,
this
is
our
time,
Это
наша
ночь,
это
наше
время.
This
is
our
last
chance,
all
out
fight
for
the
finish
line
Это
наш
последний
шанс,
мы
все
время
боремся
за
финишную
черту.
We'll
be
ready
til
the
sun
comes
up
Мы
будем
готовы
до
восхода
солнца.
Goodbye
then
give
it
up,
Прощай,
а
потом
сдавайся,
I
don't
want
this
to
fade
away.
Я
не
хочу,
чтобы
все
это
исчезло.
As
easy
as
it
came.
Так
же
легко,
как
и
пришло.
I
don't
want
this
track
to
ever
change,
Я
не
хочу,
чтобы
этот
трек
когда-нибудь
менялся,
Cause
this
is
our
summer
song.
Потому
что
это
наша
летняя
песня.
This
is
the
night,
we
came
alive,
В
эту
ночь
мы
ожили.
Into
the
summer
times,
state
of
mind,
В
летнюю
пору,
в
состояние
души,
Fight
for
the
finish
line,
Борись
за
финишную
черту,
We'll
be
ready
til
the
sun
comes
up
Мы
будем
готовы
до
восхода
солнца.
Goodbye
then
give
it
up,
Прощай,
а
потом
сдавайся.
This
is
our
night,
this
is
our
time,
Это
наша
ночь,
это
наше
время.
This
is
our
last
chance,
all
out
fight
for
the
finish
line
Это
наш
последний
шанс,
мы
все
время
боремся
за
финишную
черту.
We'll
be
ready
til
the
sun
comes
up
Мы
будем
готовы
до
восхода
солнца.
We'll
be
ready!
(Hey!
Hey!)
Мы
будем
готовы!
(Эй!
эй!)
This
is
our
summer
song.
(Hey!
Hey!)
Это
наша
летняя
песня.
This
is
our
summer
song.
Это
наша
летняя
песня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pagnotta Timothy Alan, Bello Austin, Cook Jonathan, Stewart Marc, Turman Caleb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.