Paroles et traduction Forfun feat. Dedeco - Costa Verde (Ao Vivo)
Costa Verde (Ao Vivo)
Costa Verde (Live)
Se
já
não
fosse
tarde,
eu
voltava
lá
If
it
weren't
so
late,
I'd
go
back
there
Ia
tentar
dizer
o
que
eu
esqueci
I
would
try
to
tell
you
what
I
forgot
E
apesar
de
tudo,
não
é
novidade
And
in
spite
of
everything,
it's
not
news
Enquanto
o
tempo
passa
eu
espero
que
While
time
passes,
I
hope
that
O
que
moleque?
What,
my
dude?
Que
um
dia
a
gente
suba
no
altar
That
one
day
we'll
stand
at
the
altar
Seguir
os
nossos
trilhos
Follow
our
paths
Ser
feliz,
ter
vários
filhos
Be
happy,
have
many
children
Um
quintal
com
mini-ramp
A
backyard
with
a
mini-ramp
E
umas
plantinhas
pra
cuidar,
hey
And
some
plants
to
take
care
of,
hey
Vamos
pra
Ilha
Grande
em
julho
Let's
go
to
Ilha
Grande
in
July
Correr
e
esquecer
de
tudo
Run
and
forget
about
everything
Ver
um
mundo
mais
azul
See
a
more
blue
world
Pelados
na
praia
do
sul
Naked
on
the
south
beach
Me
dê
a
mão
e
vamos
por
aí
Give
me
your
hand
and
let's
go
Não
pense
em
nada
agora
Don't
think
about
anything
now
Que
já
passou
da
hora
That
it's
past
time
Eu
quero
tanto
te
fazer
sorrir
I
want
so
much
to
make
you
smile
Mesmo
que
seja
tarde,
vale
acreditar
Even
if
it's
late,
it's
worth
believing
Viver
não
é
só
sorte
ou
azar
Life
is
not
just
luck
or
bad
luck
Vou
te
pegar
de
jeito
e
com
todo
respeito
I'm
gonna
get
you
good,
and
with
all
due
respect
Até
teu
ex
vai
ter
que
concordar
Even
your
ex
will
have
to
agree
Daqui
eu
já
consigo
imaginar
From
here,
I
can
already
imagine
Que
essa
é
a
nossa
história
That
this
is
our
story
E
tudo
tem
a
sua
hora
And
everything
has
its
own
time
E
eu
sei
que
as
coisas
boas
vão
chegar
se
eu
esperar
And
I
know
that
good
things
will
come
if
I
wait
O
mundo
às
vezes
é
injusto
The
world
is
sometimes
unfair
O
lucro
é
bem
menor
que
o
custo
The
gain
is
much
less
than
the
cost
Mesmo
sem
nenhum
real
Even
without
any
money
Vamos
ser
felizes
no
final
We'll
be
happy
in
the
end
Me
dê
a
mão
e
vamos
por
aí
Give
me
your
hand
and
let's
go
Não
pense
em
nada
agora
Don't
think
about
anything
now
Que
já
passou
da
hora
That
it's
past
time
Eu
quero
tanto
te
fazer
sorrir
I
want
so
much
to
make
you
smile
Me
dê
a
mão
e
vamos
por
aí
Give
me
your
hand
and
let's
go
Não
falta
muito
agora
There's
not
much
longer
to
go
O
sol
já
foi
embora
The
sun
has
already
set
O
teu
sorriso
é
o
que
me
faz
sorrir
Your
smile
is
what
makes
me
smile
Teu
sorriso
é
o
que
me
faz
sorrir
Your
smile
is
what
makes
me
smile
Brigado
Dedeco
Thanks,
Dedeco
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Ferreira Alves Cutrim, Vitor Isensee E Sa, Rodrigo Ferreira Costa, Nicolas Christ Fassano Cesar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.