Paroles et traduction Forfun - História de Verão (Ao Vivo)
História de Verão (Ao Vivo)
Summer Story (Live)
Que
pena,
que
não
valeu
a
pena
What
a
pity,
it
wasn't
worth
it
Você
dizia
sempre
pra
eu
me
pôr
no
seu
lugar
You
always
told
me
to
put
myself
in
your
shoes
Se
lembra
do
meu
chevete
80?
Remember
my
80
Chevette?
Eu
buzinava
alto
pra
você
se
envergonhar
I
would
honk
loud
to
embarrass
you
Nós
dois
em
frente
ao
9
The
two
of
us
in
front
of
the
9
Gastando
ao
som
do
Bob
Spending
to
the
sound
of
Bob
A
gente
não
sabia
We
didn't
know
Tudo
um
dia
tem
um
fim
One
day
everything
has
an
end
E
acaba
sempre
tudo
igual
And
everything
always
ends
the
same
Ninguém
esquece
no
final
No
one
forgets
in
the
end
E
os
dias
viram
só
recordação
And
the
days
become
just
memories
Você
no
seu
mundinho
e
eu
You
in
your
little
world
and
me
Rindo
do
que
aconteceu
Laughing
at
what
happened
Foi
só
mais
uma
história
de
verão
It
was
just
another
summer
story
E
agora,
eu
sei
que
não
é
hora
And
now,
I
know
it's
not
time
De
te
abraçar
bem
forte
e
fazer
o
que
eu
não
fiz
To
hug
you
tight
and
do
what
I
didn't
do
E
a
distância
já
não
tem
importância
And
the
distance
doesn't
matter
anymore
Agora
eu
nem
sei
se
é
você
quem
eu
sempre
quis
Now
I
don't
even
know
if
you're
who
I've
always
wanted
Já
chorei
e
já
sorri
I've
cried
and
I've
smiled
E
a
vida
se
renova
e
disso
não
dá
pra
fugir
And
life
is
renewed
and
you
can't
run
away
from
that
Se
foi
divertido,
hoje
já
não
faz
sentido
If
it
was
fun,
today
it
doesn't
make
sense
anymore
Eu
podia
adivinhar
no
que
aquilo
ia
dar
I
could
guess
how
it
would
end
E
acaba
sempre
tudo
igual
And
everything
always
ends
the
same
Ninguém
esquece
no
final
No
one
forgets
in
the
end
E
os
dias
viram
só
recordação
And
the
days
become
just
memories
Você
no
seu
mundinho
e
eu
You
in
your
little
world
and
me
Rindo
do
que
aconteceu
Laughing
at
what
happened
Foi
só
mais
uma
história
de
verão
It
was
just
another
summer
story
Foi
só
mais
uma
história
de
verão
It
was
just
another
summer
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Ferreira Alves Cutrim, Vitor Isensee E Sa, Rodrigo Ferreira Costa, Nicolas Christ Fassano Cesar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.