Paroles et traduction Forfun - Tropicália Digital
Tropicália Digital
Digital Tropicália
Quem
não
gosta,
gosta.
Quem
não
gosta,
curte
Those
who
don't
like
it,
like
it.
Those
who
don't
like
it,
enjoy
it
O
sol
e
o
sal
nos
moldaram
como
tal
The
sun
and
the
salt
have
shaped
us
as
such
Portadores
do
estandarte
da
cultura
tropical
Bearers
of
the
banner
of
tropical
culture
Raízes
brasileiras
coração
universal
Brazilian
roots
with
a
universal
heart
Musica
naif,
peso
leve,
digital
Naive
music,
light
weight,
digital
Vem
da
exuberância
do
maciço
da
tijuca
It
comes
from
the
exuberance
of
the
Tijuca
massif
Amálgama
num
povo
que
sampleia
e
batuca
An
amalgam
in
a
people
who
sample
and
drum
Entrando
de
chinelos
no
século
XXI
Stepping
into
the
21st
century
in
flip-flops
Afim
de
questionar
o
senso
comum
In
order
to
question
common
sense
Cada
um
com
seu
cada
um,
cada
macaco
no
seu
galho
Each
to
their
own,
each
monkey
on
their
own
tree
Unidade
coletiva,
way
of
life
solidário
Collective
unity,
a
life
of
solidarity
Mutatis
Mutandis,
rapaziada
tá
voando
Changed
conditions,
my
friend,
you're
flying
Depois
da
chuveirada
fico
aqui
elocubrando
I
think
and
elaborate
after
the
shower
Sobre
a
vida,
sobre
a
morte,
sobre
a
conta
no
vermelho
About
life,
about
death,
about
the
account
in
the
red
As
profundezas
do
espaço,
e
quem
enxergo
no
espelho
The
depths
of
space,
and
the
one
I
see
in
the
mirror
Metáfora
nenhuma
explicará
(Que
bixo
é
você)
No
metaphor
will
explain
(What
creature
are
you?)
Tem
que
ter
conceito,
recurso
e
canhota
You
have
to
have
a
concept,
resources,
and
a
backhand
Carcaça
de
dinossauro
e
destreza
de
gaivota
Dinosaur
carcass
with
the
dexterity
of
a
seagull
Sem
olho
de
tandera
mantendo
humildade
With
humble
eyes,
no
sense
of
arrogance
O
que
arde
cura,
mas
nem
tudo
que
cura
arde
What
burns
heals,
but
not
everything
that
heals
burns
Antes
tarde
do
que
mais
tarde
Better
late
than
never
Pra
tudo
tem
hora
na
marcha
da
humanidade
Everything
has
its
time
in
the
march
of
humanity
Caixa
eletrônico,
placa
tectônica
ATM,
tectonic
plates
Fico
catatônico
com
a
orquestra
filarmônica
I
become
catatonic
with
the
philharmonic
orchestra
Tsunami,
jabulani,
silicone
e
rivotril
Tsunami,
Jabulani,
silicone,
and
Rivotril
Wikileaks,
trimiliques,
rolimã
no
downhill
Wikileaks,
trinkets,
downhill
skateboarding
Incluindo
os
arquipélagos
do
Atlântico-Sul
Including
the
archipelagos
of
the
South
Atlantic
É
tudo
maravilha
desse
aquário
azul
It's
all
wonderful
in
this
blue
aquarium
E
como
simples
instrumentos
de
um
sublime
comando
And
as
mere
instruments
of
a
sublime
command
O
resto
do
poema
nós
diremos
tocando
We'll
tell
the
rest
of
the
poem
by
playing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Ferreira Alves Cutrim, Rodrigo Ferreira Costa, Nicolas Christ Fassano Cesar, Vitor Isensee E Sa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.