Forraje - En Cada Alborada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Forraje - En Cada Alborada




En Cada Alborada
At Every Dawn
Princesa que tanto me has hecho pensar,
Princess, you've made me think so much,
Culpable de mil madrugadas y algún despertar
Culpable of a thousand dawns and a few awakenings,
Sintiendo que a ciegas te escapas y yo voy detrás.
Feeling you escape blindly and me following after.
Ojitos brillantes que dejan entrar
Sparkling eyes that let in
Pasito a pasito a los mios y luego al final,
Step by step to mine and then at the end,
Se llenan mis hombros de lágrimas que he de secar
My shoulders fill with tears that I must dry
Con besos y abrazos, que luego se irán.
With kisses and hugs that will then go away.
Porque no quiero volver
Because I don't want to go back
A ser el perro más fiel
To being the most faithful dog,
Para que luego me digas
So that you can later tell me
Que no querias
That you didn't want to
Hacerte la dueña
Make you the owner of
Del tarro de miel
The jar of honey
Que endulce mi vida
That sweetens my life
De noche y de dia.
Night and day.
Tanto te queria
I loved you so much
Que el calor de mis abrazos
That the warmth of my embraces
Se fue aciendo tibio
Grew lukewarm
De ver que lo tuyo y lo mío
From seeing that yours and mine
Se hacía pedazos
Were falling apart
¡Qué tonto!
How foolish!
¡Si nunca hubo nada!
If there was never anything!
Recé por tus besos
I prayed for your kisses
En cada alborada
At every dawn
Hasta darme cuenta
Until I realized
Que Dios no me oía;
That God was not hearing me;
Tu amor era de otro
Your love belonged to another
Y yo lo queria
And I wanted it
Para mí;
For myself;
Daría
I would give
Todo lo que tengo
Everything I have
Por tenerte a ti.
To have you.
Y ¿Qué podemos hacer?
And what can we do?
Si lo tuyo y lo mío no va a poder ser
If yours and mine can't be,
Que el tiempo se nos va y
For time is slipping away and
Dime tú,
Tell me,
¿Qué podemos hacer?
What can we do?
¡Podríamos follar
We could fuck
Hasta dejarnos de querer!
Until we stop loving each other!
Perdona bonita
Forgive me, my dear,
Por la grosería,
For my rudeness,
Me pongo nervioso
I get nervous
Y mi lengua se afila.
And my tongue sharpens.
Tanto te queria
I loved you so much
Que el calor de mis abrazos
That the warmth of my embraces
Se fue aciendo tibio
Grew lukewarm
De ver que lo tuyo y lo mío
From seeing that yours and mine
Se hacía pedazos
Were falling apart
¡Qué tonto!
How foolish!
¡Si nunca hubo nada!
If there was never anything!
Recé por tus besos
I prayed for your kisses
En cada alborada
At every dawn
Hasta darme cuenta
Until I realized
Que Dios no me oía;
That God was not hearing me;
Tu amor era de otro
Your love belonged to another
Y yo lo queria
And I wanted it
Para mí;
For myself;
Daría
I would give
Todo lo que tengo
Everything I have
Por tenerte a ti.
To have you.





Writer(s): Antonio Suárez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramón Perez Fernandez, Perfecto Manuel Mariño Pampin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.