Paroles et traduction Forraje - En Cada Alborada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Cada Alborada
На каждой заре
Princesa
que
tanto
me
has
hecho
pensar,
Принцесса,
ты
заставляла
меня
так
много
думать,
Culpable
de
mil
madrugadas
y
algún
despertar
Виновница
тысячи
бессонных
ночей
и
нескольких
пробуждений
Sintiendo
que
a
ciegas
te
escapas
y
yo
voy
detrás.
С
ощущением,
что
ты
вслепую
убегаешь,
а
я
иду
следом.
Ojitos
brillantes
que
dejan
entrar
Сияющие
глазки,
которые
позволяют
войти
Pasito
a
pasito
a
los
mios
y
luego
al
final,
Шаг
за
шагом
к
моим,
а
потом,
в
конце
концов,
Se
llenan
mis
hombros
de
lágrimas
que
he
de
secar
Мои
плечи
наполняются
слезами,
которые
я
должен
высушить
Con
besos
y
abrazos,
que
luego
se
irán.
Поцелуями
и
объятиями,
которые
потом
исчезнут.
Porque
no
quiero
volver
Потому
что
я
не
хочу
снова
A
ser
el
perro
más
fiel
Быть
самой
верной
собакой,
Para
que
luego
me
digas
Чтобы
потом
ты
сказала
мне,
Que
tú
no
querias
Что
ты
не
хотела
Hacerte
la
dueña
Сделать
тебя
хозяйкой
Del
tarro
de
miel
Горшочка
с
медом,
Que
endulce
mi
vida
Который
подслащивает
мою
жизнь
De
noche
y
de
dia.
Ночью
и
днем.
Tanto
te
queria
Я
так
тебя
любил,
Que
el
calor
de
mis
abrazos
Что
тепло
моих
объятий
Se
fue
aciendo
tibio
Стало
остывать,
De
ver
que
lo
tuyo
y
lo
mío
Видя,
что
наше
с
тобой
Se
hacía
pedazos
Разбивается
на
куски.
¡Qué
tonto!
Какой
же
я
глупец!
¡Si
nunca
hubo
nada!
Ведь
между
нами
ничего
не
было!
Recé
por
tus
besos
Я
молился
о
твоих
поцелуях
En
cada
alborada
На
каждой
заре.
Hasta
darme
cuenta
Пока
не
понял,
Que
Dios
no
me
oía;
Что
Бог
меня
не
слышит;
Tu
amor
era
de
otro
Твоя
любовь
принадлежала
другому,
Y
yo
lo
queria
А
я
хотел
ее
Todo
lo
que
tengo
Все,
что
у
меня
есть,
Por
tenerte
a
ti.
Чтобы
иметь
тебя.
Y
¿Qué
podemos
hacer?
И
что
мы
можем
сделать?
Si
lo
tuyo
y
lo
mío
no
va
a
poder
ser
Если
у
нас
с
тобой
ничего
не
получится?
Que
el
tiempo
se
nos
va
y
Время
уходит,
и
¿Qué
podemos
hacer?
Что
мы
можем
сделать?
¡Podríamos
follar
Мы
могли
бы
заняться
любовью,
Hasta
dejarnos
de
querer!
Пока
не
разлюбим
друг
друга!
Perdona
bonita
Прости,
милая,
Por
la
grosería,
За
грубость,
Me
pongo
nervioso
Я
нервничаю,
Y
mi
lengua
se
afila.
И
мой
язык
заостряется.
Tanto
te
queria
Я
так
тебя
любил,
Que
el
calor
de
mis
abrazos
Что
тепло
моих
объятий
Se
fue
aciendo
tibio
Стало
остывать,
De
ver
que
lo
tuyo
y
lo
mío
Видя,
что
наше
с
тобой
Se
hacía
pedazos
Разбивается
на
куски.
¡Qué
tonto!
Какой
же
я
глупец!
¡Si
nunca
hubo
nada!
Ведь
между
нами
ничего
не
было!
Recé
por
tus
besos
Я
молился
о
твоих
поцелуях
En
cada
alborada
На
каждой
заре.
Hasta
darme
cuenta
Пока
не
понял,
Que
Dios
no
me
oía;
Что
Бог
меня
не
слышит;
Tu
amor
era
de
otro
Твоя
любовь
принадлежала
другому,
Y
yo
lo
queria
А
я
хотел
ее
Todo
lo
que
tengo
Все,
что
у
меня
есть,
Por
tenerte
a
ti.
Чтобы
иметь
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Suárez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramón Perez Fernandez, Perfecto Manuel Mariño Pampin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.