Forraje - En Cada Alborada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Forraje - En Cada Alborada




En Cada Alborada
На каждом рассвете
Princesa que tanto me has hecho pensar,
Принцесса, которая заставила меня так много думать,
Culpable de mil madrugadas y algún despertar
Ты виновна в тысяче ранних пробуждений и моих попытках не отставать
Sintiendo que a ciegas te escapas y yo voy detrás.
Чувствуя, как ты безразлично ускользаешь, а я иду следом.
Ojitos brillantes que dejan entrar
Блестящие глаза, которые позволяют войти
Pasito a pasito a los mios y luego al final,
Шаг за шагом в мои, а затем, в конце,
Se llenan mis hombros de lágrimas que he de secar
Мои плечи наполняются слезами, которые я должен вытереть
Con besos y abrazos, que luego se irán.
Поцелуями и объятиями, которые потом исчезнут.
Porque no quiero volver
Потому что я не хочу возвращаться
A ser el perro más fiel
К тому, чтобы быть самым верным псом
Para que luego me digas
Чтобы потом ты мне сказала
Que no querias
Что ты не хотела
Hacerte la dueña
Сделать тебя хозяйкой
Del tarro de miel
Бочонка с медом
Que endulce mi vida
Который подсластит мою жизнь
De noche y de dia.
Днем и ночью.
Tanto te queria
Я так сильно тебя любил
Que el calor de mis abrazos
Что тепло моих объятий
Se fue aciendo tibio
Постепенно остывало
De ver que lo tuyo y lo mío
Оттого что твое и мое
Se hacía pedazos
Превращалось в прах
¡Qué tonto!
Как я был глуп!
¡Si nunca hubo nada!
Мы никогда не были вместе!
Recé por tus besos
Я молился о твоих поцелуях
En cada alborada
На каждом рассвете
Hasta darme cuenta
Пока не понял
Que Dios no me oía;
Что Бог меня не слышит;
Tu amor era de otro
Ты любишь другого
Y yo lo queria
А я хотел
Para mí;
Тебя;
Daría
Отдал бы
Todo lo que tengo
Все, что у меня есть
Por tenerte a ti.
Чтобы быть с тобой.
Y ¿Qué podemos hacer?
Что же нам делать?
Si lo tuyo y lo mío no va a poder ser
Если твое и мое не может существовать
Que el tiempo se nos va y
Время уходит от нас
Dime tú,
Скажи мне,
¿Qué podemos hacer?
Что же нам делать?
¡Podríamos follar
Мы могли бы заниматься любовью
Hasta dejarnos de querer!
Пока не разлюбим друг друга!
Perdona bonita
Прости, красавица
Por la grosería,
За грубость,
Me pongo nervioso
Я нервничаю
Y mi lengua se afila.
И мой язык становится острым.
Tanto te queria
Я так сильно тебя любил
Que el calor de mis abrazos
Что тепло моих объятий
Se fue aciendo tibio
Постепенно остывало
De ver que lo tuyo y lo mío
Оттого что твое и мое
Se hacía pedazos
Превращалось в прах
¡Qué tonto!
Как я был глуп!
¡Si nunca hubo nada!
Мы никогда не были вместе!
Recé por tus besos
Я молился о твоих поцелуях
En cada alborada
На каждом рассвете
Hasta darme cuenta
Пока не понял
Que Dios no me oía;
Что Бог меня не слышит;
Tu amor era de otro
Ты любишь другого
Y yo lo queria
А я хотел
Para mí;
Тебя;
Daría
Отдал бы
Todo lo que tengo
Все, что у меня есть
Por tenerte a ti.
Чтобы быть с тобой.





Writer(s): Antonio Suárez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramón Perez Fernandez, Perfecto Manuel Mariño Pampin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.