Forraje - En Cada Alborada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Forraje - En Cada Alborada




En Cada Alborada
На каждой заре
Princesa que tanto me has hecho pensar,
Принцесса, ты заставляла меня так много думать,
Culpable de mil madrugadas y algún despertar
Виновница тысячи бессонных ночей и нескольких пробуждений
Sintiendo que a ciegas te escapas y yo voy detrás.
С ощущением, что ты вслепую убегаешь, а я иду следом.
Ojitos brillantes que dejan entrar
Сияющие глазки, которые позволяют войти
Pasito a pasito a los mios y luego al final,
Шаг за шагом к моим, а потом, в конце концов,
Se llenan mis hombros de lágrimas que he de secar
Мои плечи наполняются слезами, которые я должен высушить
Con besos y abrazos, que luego se irán.
Поцелуями и объятиями, которые потом исчезнут.
Porque no quiero volver
Потому что я не хочу снова
A ser el perro más fiel
Быть самой верной собакой,
Para que luego me digas
Чтобы потом ты сказала мне,
Que no querias
Что ты не хотела
Hacerte la dueña
Сделать тебя хозяйкой
Del tarro de miel
Горшочка с медом,
Que endulce mi vida
Который подслащивает мою жизнь
De noche y de dia.
Ночью и днем.
Tanto te queria
Я так тебя любил,
Que el calor de mis abrazos
Что тепло моих объятий
Se fue aciendo tibio
Стало остывать,
De ver que lo tuyo y lo mío
Видя, что наше с тобой
Se hacía pedazos
Разбивается на куски.
¡Qué tonto!
Какой же я глупец!
¡Si nunca hubo nada!
Ведь между нами ничего не было!
Recé por tus besos
Я молился о твоих поцелуях
En cada alborada
На каждой заре.
Hasta darme cuenta
Пока не понял,
Que Dios no me oía;
Что Бог меня не слышит;
Tu amor era de otro
Твоя любовь принадлежала другому,
Y yo lo queria
А я хотел ее
Para mí;
Для себя;
Daría
Я бы отдал
Todo lo que tengo
Все, что у меня есть,
Por tenerte a ti.
Чтобы иметь тебя.
Y ¿Qué podemos hacer?
И что мы можем сделать?
Si lo tuyo y lo mío no va a poder ser
Если у нас с тобой ничего не получится?
Que el tiempo se nos va y
Время уходит, и
Dime tú,
Скажи мне ты,
¿Qué podemos hacer?
Что мы можем сделать?
¡Podríamos follar
Мы могли бы заняться любовью,
Hasta dejarnos de querer!
Пока не разлюбим друг друга!
Perdona bonita
Прости, милая,
Por la grosería,
За грубость,
Me pongo nervioso
Я нервничаю,
Y mi lengua se afila.
И мой язык заостряется.
Tanto te queria
Я так тебя любил,
Que el calor de mis abrazos
Что тепло моих объятий
Se fue aciendo tibio
Стало остывать,
De ver que lo tuyo y lo mío
Видя, что наше с тобой
Se hacía pedazos
Разбивается на куски.
¡Qué tonto!
Какой же я глупец!
¡Si nunca hubo nada!
Ведь между нами ничего не было!
Recé por tus besos
Я молился о твоих поцелуях
En cada alborada
На каждой заре.
Hasta darme cuenta
Пока не понял,
Que Dios no me oía;
Что Бог меня не слышит;
Tu amor era de otro
Твоя любовь принадлежала другому,
Y yo lo queria
А я хотел ее
Para mí;
Для себя;
Daría
Я бы отдал
Todo lo que tengo
Все, что у меня есть,
Por tenerte a ti.
Чтобы иметь тебя.





Writer(s): Antonio Suárez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramón Perez Fernandez, Perfecto Manuel Mariño Pampin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.