Forraje - Un Viaje Al Cielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Forraje - Un Viaje Al Cielo




Un Viaje Al Cielo
A Trip to Heaven
Que la lluvia o el viento se acerquen a ti
May the rain or the wind approach you
No te impide seguir tu camino,
So you don't lose your way,
Que no estés en lo cierto y no sepas mentír
May you not be right and may you not know how to lie
Te coloca en un triste destino.
It puts you in a sad destiny.
Que amanezca lloviendo y el cielo este gris,
May the day break with rain and the sky be grey,
Que la música sea tu aliada,
May the music be your ally,
Que no encuentres remedio y no puedas dormir,
May you not find a remedy and may you not be able to sleep,
No te asusta ni te afecta nada.
Nothing scares or affects you.
Y es que has ido viviendo
And so you have been living
Y el paso del tiempo
And the passage of time
Ha ido rompiendo trozos de cristal
Has been breaking pieces of glass
Que salen de dentro,
That come from within,
Si ves que me acerco,
If you see me approaching,
Cuidado, que salpico y te puedes mojar.
Be careful, I'll splash and you might get wet.
Que los malos momentos terminen aquí,
May the bad times end here,
Que no me da tiempo a acabar esto,
I don't have time to finish this,
Que proteste, vomite, o me canse de ti
That I complain, vomit, or get tired of you
Y que revuelva lo que esta revuelto.
And that I stir up what is stirred up.
O que el día y la noche se mezclen
Or that the day and night mix
Y así nos regalen un viaje al cielo,
And so they give us a trip to heaven,
Que aquí abajo ya he estado, esto ya lo vivi,
I've already been down here, I've already lived this,
Lo prohibido no estaba tan lejos,
The forbidden was not so far,
...y no acierto a colarme ahí adentro.
...and I can't manage to sneak in there.
Si el frío viniera con la primavera,
If the cold came with the spring,
Todo seria un desconcierto,
Everything would be a mess,
Moriria mi alma...
My soul would die...
Si es que ha habido un tiempo
If there has been a time
En que yo tuve de eso.
When I had some of that.
Golpean las olas,
The waves beat,
Ya va anocheciendo,
It's getting dark,
Ha ido borrando restos que había,
It has been erasing remnants that were there,
Que han quedado sueltos
That have been loose
Desde los comienzos.
From the very beginning.





Writer(s): Perfecto Manuel Marino Pampin, Antonio Suarez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramon Perez Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.