Forrest Frank - HEY GRANDAD - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Forrest Frank - HEY GRANDAD




HEY GRANDAD
ЭЙ, ДЕДУЛЯ
Your lyrics are always so clever
Твои тексты всегда такие классные.
Hahaha
Ха-ха-ха.
I enjoy them
Мне они нравятся.
Thank you, thank you
Спасибо, спасибо.
So what have you written this new song or so coming out?
Так над какими новыми песнями ты работаешь, что у тебя выходит?
Yeah, I've actually been working on a whole album
Да так, я вообще-то над целым альбомом работаю.
I'm calling the project child of God
Называется "Дитя Бога".
Is that right?
Серьёзно?
Yeah, haha
Ага, ха-ха.
Okay, tell me about it
Ну, расскажи мне о нём.
Well so it, yeah so it has songs like No Longer Bound
Ну, в общем, да... там есть песни типа "Больше не связан",
And Good Day, and
"Добрый день", и...
Oh, no
Ой, нет.
Up and you just-, you know it has the really exciting songs
Бодрые, ты знаешь, есть и очень энергичные песни.
It has some more intimate songs
Есть и более личные.
But there's this one detail that's kind of flowing through it
Но есть одна деталь, которая их всех объединяет.
I came across this Billy Graham testimony
Я наткнулся на проповедь Билли Грэма.
Do you remember that?
Помнишь?
Is that right, oh absolutely
Правда? О, конечно.
Do you remember?
Ты помнишь?
That was an exciting time
Это было потрясающее время.
Do you remember what year that was?
Помнишь, в каком году это было?
Boy, it was when we were in Miami
Парень, это было, когда мы были в Майами.
Uh, it probably been in the eighties sometime
Где-то в восьмидесятых, наверное.
I wonder if I could look it up
Интересно, можно ли это найти?
I don't know if it, uh yeah
Не знаю, получится ли... Ну да.
So what did you-, what did you run into on that
Так что ты... что ты там нашёл?
Let's actually see if, uh we can go, 1985
Давай посмотрим, сможем ли мы... 1985 год.
There you go
Вот!
That is crazy, uh
Это же безумие, э...
But you know forty years have passed now
Но знаешь, прошло уже сорок лет.
And I'm just curious
И мне просто интересно,
How much of that statement is true?
насколько правдивы были его слова?
Oh, more so than ever
О, как никогда.
What is life all about?
В чём смысл жизни?
What's the purpose of it?
Какова её цель?
Uh, is it just getting things?
Просто в том, чтобы накапливать вещи?
And then they get things and then they're not satisfying
А потом они получают эти вещи, и они не приносят удовлетворения.
And you know-, uh, Forrest, not in '92 and '93, and both mom and I
И знаешь... э, Форрест, ни в 92-м, ни в 93-м, ни мама, ни я
Are not nearly as stable as we used to be, uh
не были так стабильны, как раньше, э...
And you look back on your life
И ты оглядываешься на свою жизнь
And you say, what would I have done different?
и думаешь: "Что бы я сделал по-другому?"
And I would tell you I would do more to be related to God
И я бы тебе сказал, что я бы больше старался быть ближе к Богу.
That's the important lesson
Вот в чём главный урок.
And you know we've been up and down
И знаешь, у нас были взлёты и падения,
We've, you know I've had good positions
у меня были хорошие должности,
I've had, uh, we've had a major financial security, and
у нас была серьёзная финансовая стабильность, и
We've been able to do almost anything we wanted to do
мы могли позволить себе практически всё, что хотели.
And you know when I look back
И знаешь, когда я оглядываюсь назад,
What did all that mean?
что всё это значило?
You know I've got a boat that's '99, was '96, it sits here
У меня есть лодка 99-го... была 96-го года, стоит тут.
I don't know whether it'll ever get in the water again
Не знаю, спустим ли мы её ещё когда-нибудь на воду.
That boat had tremendous memories to it
С этой лодкой связаны потрясающие воспоминания.
And I wouldn't trade that for anything
И я бы ни на что их не променял.
But when you look back
Но когда оглядываешься назад
And you think
и думаешь:
Was that the most important thing that I could have done?
"Было ли это самым важным, что я мог сделать?"
Or should I spend more time, you know
Или стоило ли мне проводить больше времени,
Studying God, and the bible, and-and being more sensitive in that area
изучая Бога, Библию и... и быть более чутким в этой области?
Yeah
Да.
And helping others
И помогать другим.
Well, Forrest there's no question that God has singled you out
Форрест, нет никаких сомнений, что Бог избрал тебя,
To reach out to the younger generation
чтобы ты нёс Слово молодому поколению.
And I think that that's why God has been really working on you
И я думаю, именно поэтому Бог так сильно на тебя влияет.
And it's God anointed
Это Божье помазание.
And, but it's got a purpose
И у него есть цель.
The purpose is to reach that younger generation
Цель - достучаться до молодого поколения.
And you happen to be that person
И ты оказался тем самым человеком.
Okay, well I am so excited that you called
Хорошо, я так рада, что ты позвонил
And gave me an update on what's happening
и рассказал, как у тебя дела.
And just keep us posted, posted, posted, posted
И держи нас в курсе, в курсе, в курсе, в курсе.





Writer(s): Forrest Neil Frank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.