Paroles et traduction Forro In the Dark - Silence Is Golden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silence Is Golden
Тишина - Золото
Silence
is
golden
Тишина
- золото,
Forró
In
The
Dark
Forro
In
The
Dark
I
left
my
house
just
after
midnight
Я
вышел
из
дома
после
полуночи,
To
get
a
breath
of
cooler
air
Чтобы
глотнуть
прохладного
воздуха.
I
left
the
place
in
utter
chaos
Я
оставил
дом
в
полном
хаосе,
As
I
was
the
only
one
there
Потому
что
я
был
там
один.
Was
a
relief
to
leave
that
prison
Какое
это
было
облегчение
- покинуть
эту
тюрьму,
Who
knows
how
long
its
been
Кто
знает,
сколько
это
продолжалось.
Thank
God
I
don't
have
television
Слава
Богу,
у
меня
нет
телевизора,
To
suck
me
in
Который
бы
засасывал
меня.
I
saw
a
charismatic
stranger
Я
увидел
харизматичного
незнакомца
Outside
this
noisy
street
cafe
Возле
этого
шумного
уличного
кафе.
He
greeted
me
with
nonchalant
Он
поздоровался
со
мной
небрежно,
As
if
there
was
nothing
to
say
Как
будто
и
сказать
было
нечего.
I
took
his
cue
and
remained
silent
Я
последовал
его
примеру
и
промолчал,
So
neither
of
us
spoke
Так
что
никто
из
нас
не
проронил
ни
слова.
And
the
other
people's
laughter
А
смех
других
людей
Was
a
cloud
of
secret
snot
Был
как
облако
тайных
соплей.
Loud
is
a
turd
Громкость
- это
дрянь,
Silence
is
golden,
talk
is
cheap
Тишина
- золото,
слова
- дешевка.
Loud
is
a
turd
Громкость
- это
дрянь,
Still
waters
aren't
always
deep
Тихая
вода
не
всегда
бывает
глубокой.
In
our
silent
understanding
В
нашем
безмолвном
взаимопонимании
I
knew
just
how
to
entertain
Я
знал,
как
его
развлечь.
But
the
stranger
was
demanding
Но
незнакомец
был
требовательным,
And
it
came
out
harder
to
maintain
И
это
становилось
все
труднее
поддерживать.
So
I
suggested
my
apartment
Поэтому
я
предложил
свою
квартиру,
For
a
change
of
scenery
Чтобы
сменить
обстановку.
And
we
left
that
noisy
street
cafe
И
мы
покинули
это
шумное
уличное
кафе,
Just
the
stranger
and
me
Только
я
и
незнакомец.
As
we
strolled
to
complete
darkness
Пока
мы
шли
в
кромешной
тьме,
I
held
the
stranger's
hand
Я
держал
незнакомца
за
руку.
And
not
a
word
was
uttered
И
ни
слова
не
было
сказано,
'Cause
we
both
did
understand
Потому
что
мы
оба
понимали.
And
the
music
of
the
city
noise
И
музыка
городских
шумов
Accompanied
the
walk
Сопровождала
нашу
прогулку,
And
the
buzz
of
electricity
И
гул
электричества
Was
much
better
than
small
talk
Был
намного
лучше,
чем
пустая
болтовня.
Loud
is
a
turd
Громкость
- это
дрянь,
Silence
is
golden,
talk
is
cheap
Тишина
- золото,
слова
- дешевка.
Loud
is
a
turd
Громкость
- это
дрянь,
Still
waters
aren't
always
deep
Тихая
вода
не
всегда
бывает
глубокой.
So
to
get
in
my
apartment
Чтобы
попасть
в
мою
квартиру,
I
had
to
move
some
things
aside
Мне
пришлось
отодвинуть
кое-какие
вещи
в
сторону.
Yet
in
the
darkened
corridor
Но
в
темном
коридоре
The
atmosphere
was
soft
and
light
Атмосфера
была
мягкой
и
легкой.
And
when
I
find
and
lit
the
candle
И
когда
я
нашел
и
зажег
свечу,
There
was
a
change
of
attitude
Его
отношение
изменилось,
And
then
the
stranger
stunned
composure
И
тогда
ошеломленное
спокойствие
незнакомца
Started
striking
me
as
rude
Стало
казаться
мне
грубым.
He
said
"Good
Lord,
I
am
disgusted
Он
сказал:
"Боже
мой,
мне
противно,
How
can
you
live
in
such
a
mess"
Как
ты
можешь
жить
в
таком
беспорядке".
And
from
his
accent
I
detected
И
по
его
акценту
я
понял,
He
was
from
the
Middle
West
Что
он
с
Среднего
Запада.
And
then
the
magic
had
been
broken
И
тогда
волшебство
было
разрушено,
It
all
has
halted
with
a
hiss
Все
оборвалось
со
свистом.
The
silent
stranger
story
is
to
show
История
молчаливого
незнакомца
должна
показать,
How
golden
silence
is
Насколько
золотой
бывает
тишина.
Loud
is
a
turd
Громкость
- это
дрянь,
Silence
is
golden,
talk
is
cheap
Тишина
- золото,
слова
- дешевка.
Loud
is
a
turd
Громкость
- это
дрянь,
Still
waters
aren't
always
deep
Тихая
вода
не
всегда
бывает
глубокой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sabina Sciubba, Mauro Refosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.