Forroçacana feat. Zeca Baleiro - Severina Xique-Xique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Forroçacana feat. Zeca Baleiro - Severina Xique-Xique




Severina Xique-Xique
Severina Xique-Xique
Quem não conhece Severina Xique-xique
Who doesn't know Severina Xique-xique
Que butou uma butique para a vida melhorar?
Who opened a boutique to improve her life?
Pedro Caroço, filho de Vagamela
Pedro Caroço, son of Vagamela
Passa o dia na esquina, fazendo aceno para ela
Spends the day on the corner, waving at her
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Antigamente, Severina, coitadinha
Back in the day, Severina, poor thing
Era muito pobrezinha, ninguém quis lhe namorar
Was so poor, no one wanted to date her
Mas, hoje em dia, porque tem uma butique
But nowadays, just because she has a boutique
Pensando em lhe dar trambique, Pedro quer lhe paquerar,
Thinking of tricking her, Pedro wants to flirt with her
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela, viu?
On her boutique, you see?
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela, viu?
On her boutique, you see?
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
A Severina não confiança a Pedro
Severina doesn't trust Pedro
Eu acho que ela tem medo de perder o que arranjou
I think she's afraid of losing what she's got
Pedro Caroço é insistente e não desiste
Pedro Caroço is persistent and doesn't give up
Na vontade, ele persiste, finge que se apaixonou,
In his desire, he persists, pretends to be in love
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela, viu
On her boutique, you see
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela,
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Quem não conhece
Who doesn't know
Severina Xique-xique
Severina Xique-xique
Que butou uma butique para a vida melhorar?
Who opened a boutique to improve her life?
Pedro Caroço, filho de Vagamela
Pedro Caroço, son of Vagamela
Passa o dia na esquina fazendo aceno para ela
Spends the day on the corner waving at her
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
Eu ouvi falar que é na butique dela
I heard it's on her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela, viu?
On her boutique, you see?
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Antigamente, Severina, coitadinha
Back in the day, Severina, poor thing
Era muito pobrezinha, ninguém quis lhe namorar
Was so poor, no one wanted to date her
Mas, hoje em dia, porque tem uma butique
But nowadays, just because she has a boutique
Pensando em lhe dar trambique, Pedro quer lhe paquerar
Thinking of tricking her, Pedro wants to flirt with her
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela, viu?
On her boutique, you see?
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
A Severina não confiança a Pedro
Severina doesn't trust Pedro
Eu acho que ela tem medo de perder o que arranjou
I think she's afraid of losing what she's got
Pedro Caroço é insistente e não desiste
Pedro Caroço is persistent and doesn't give up
Na vontade, ele persiste, finge que se apaixonou,
In his desire, he persists, pretends to be in love
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela, viu?
On her boutique, you see?
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela, viu?
On her boutique, you see?
Ele de olho
He has his eye
É na butique dela
On her boutique





Writer(s): Antonio Carlos Santos De Freitas, Genival Lacerda Cavalcante, Jose Fernando Gomes Reis, Joao Aparecido Goncalves, Marisa De Azevedo Monte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.