Paroles et traduction Forroçacana feat. Zeca Baleiro - Severina xique xique (Ao vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Severina xique xique (Ao vivo)
Severina Xique Xique (Live)
Mais
uma
vez
One
more
time
Quem
não
conhece
Severina
Xique
Xique
Who
doesn't
know
Severina
Xique
Xique
Que
montou
uma
butique
para
vida
melhorar?
Who
set
up
a
boutique
to
improve
her
life?
Pedro
Caroço,
filho
de
Zé
Vagamela
Pedro
Caroço,
son
of
Zé
Vagamela
Passa
o
dia
na
esquina
fazendo
aceno
pra
ela
Who
spends
his
days
on
the
corner
waving
at
her
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
Antigamente
Severina,
coitadinha
In
the
old
days,
poor
Severina
Era
muito
pobrezinha,
ninguém
quis
lhe
namorar
She
was
so
poor,
no
one
wanted
to
date
her
Mas
hoje
em
dia
só
porque
tem
uma
butique
But
these
days,
just
because
she
has
a
boutique
Pensando
em
lhe
dar
trambique
Pedro
quer
lhe
paquerar
Thinking
of
tricking
her,
Pedro
wants
to
flirt
with
her
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
is
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
na
butique
dela
(He's
watching)
in
her
boutique
(Ele
tá,
tá
de
olho)
na
butique
dela
(He's
watching,
watching)
in
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
na
butique
dela
(He's
watching)
in
her
boutique
A
severina
não
dá
confiança,
Pedro
Severina
doesn't
trust
Pedro
Eu
acho
que
ela
tem
medo
de
perder
o
que
arranjou
I
think
she's
afraid
of
losing
what
she's
got
Pedro
Caroço
é
insistente,
não
desiste
Pedro
Caroço
is
insistent,
he
doesn't
give
up
Na
vontade
ele
persiste,
finge
que
se
apaixonou
He
persists
in
his
desire,
he
pretends
to
be
in
love
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
Vem,
Forroçacana
Come
on,
Forroçacana
Quem
não
conhece
Severina
Xique
Xique
Who
doesn't
know
Severina
Xique
Xique
Que
montou
uma
butique
para
vida
melhorar?
Who
set
up
a
boutique
to
improve
her
life?
Pedro
Caroço,
filho
de
Zé
Vagamela
Pedro
Caroço,
son
of
Zé
Vagamela
Passa
o
dia
na
esquina
fazendo
aceno
pra
ela
Who
spends
his
days
on
the
corner
waving
at
her
(Ele
tá
de
olho)
na
butique
dela
(He's
watching)
in
her
boutique
(Ele
tá,
tá
de
olho)
na
butique
dela
(He's
watching,
watching)
in
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
na
butique
dela
(He's
watching)
in
her
boutique
(Pedro
tá
de
olho)
na
butique
dela
(Pedro
is
watching)
in
her
boutique
Antigamente
Severina,
coitadinha
In
the
old
days,
poor
Severina
Era
muito
pobrezinha,
ninguém
quis
lhe
namorar
She
was
so
poor,
no
one
wanted
to
date
her
Mas
hoje
em
dia
só
porque
tem
uma
butique
But
these
days,
just
because
she
has
a
boutique
Pensando
em
lhe
dar
trambique
Pedro
quer
lhe
namorar
Thinking
of
tricking
her,
Pedro
wants
to
date
her
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(He's
watching)
her
boutique
Mas
severina
não
dá
confiança
a
Pedro
(ele
tá
de
olho)
But
Severina
doesn't
trust
Pedro
(he's
watching)
Eu
acho
que
ela
tem
medo
de
perder
o
que
arranjou
I
think
she's
afraid
of
losing
what
she's
got
Pedro
Caroço
é
insistente,
não
desiste
Pedro
Caroço
is
insistent,
he
doesn't
give
up
Na
vontade
ele
persiste,
finge
que
se
apaixonou
He
persists
in
his
desire,
he
pretends
to
be
in
love
(Pedro
tá
de
olho)
na
butique
dela
(Pedro
is
watching)
in
her
boutique
(Pedro
tá
de
olho)
na
butique
dela
(Pedro
is
watching)
in
her
boutique
(Ele
tá
de
olho)
na
butique
dela
(He's
watching)
in
her
boutique
(Pedro
tá
de
olho)
é
na
butique
de
Zeca
(Pedro
is
watching)
is
Zeca's
boutique
(Ele
tá,
tá
de
olho)
na
butique
dela!
(He's
watching,
watching)
in
her
boutique!
(Pedro
tá
de
olho)
na
butique
dela!
(Pedro
is
watching)
in
her
boutique!
(Pedro
tá
de
olho)
na
butique
dela,
sim
(Pedro
is
watching)
in
her
boutique,
yes
(Pedro
tá
de
olho)
é
na
butique
dela
(Pedro
is
watching)
her
boutique
Agora
vamo'
no
banco,
vamo'
sacolejar
Now
let's
go
to
the
bank,
let's
shake
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Santos De Freitas, Marisa De Azevedo Monte, Joao Aparecido Goncalves, Genival Lacerda Cavalcante, Jose Fernando Gomes Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.