Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
esse
meu
pressentimento?
Ist
es
diese
meine
Vorahnung?
Será
que
as
minhas
supertições?
Ist
es
mein
Aberglaube?
Será
que
esse
meu
desalento?
Ist
es
diese
meine
Mutlosigkeit?
Me
afogou
no
mar
das
ilusões
Die
mich
im
Meer
der
Illusionen
ertränkte?
Será
que
um
grande
amor
pode
acabar
assim
meu
Deus?
Kann
eine
große
Liebe
einfach
so
enden,
mein
Gott?
Será
que
é
vingança
esse
destino?
Ist
dieses
Schicksal
Rache?
Será
que
eu
já
fiz
alguém
chorar
também?
Habe
ich
auch
schon
jemanden
zum
Weinen
gebracht?
Será
que
eu
encontro
meu
caminho?
Werde
ich
meinen
Weg
finden?
Estou
perdido
sem
saber
aonde
vou
Ich
bin
verloren,
ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehe
Estou
num
caminho
que
não
vai
nem
vem
Ich
bin
auf
einem
Weg,
der
weder
vorwärts
noch
rückwärts
führt
Estou
travaliando
a
falta
desse
amor
Ich
leide
unter
dem
Mangel
dieser
Liebe
Amor
é
bom
demais
mas
dói
demais
quando
se
perde
alguém
Liebe
ist
wunderbar,
aber
sie
schmerzt
so
sehr,
wenn
man
jemanden
verliert
Estou
desesperado
nessa
dor
sem
fim
Ich
bin
verzweifelt
in
diesem
endlosen
Schmerz
Até
quem
por
min
chorou
está
com
pena
de
mim
Sogar
der,
der
meinetwegen
geweint
hat,
hat
Mitleid
mit
mir.
Estou
pagando
caro
quero
teu
perdão
Ich
bezahle
einen
hohen
Preis,
ich
bitte
dich
um
Vergebung
Será
que
eu
nunca
amei?
Habe
ich
vielleicht
nie
geliebt?
Será
que
eu
não
sei,
diferenciar
um
grande
amor
de
uma
paixão
Vielleicht
weiß
ich
nicht,
wie
man
eine
große
Liebe
von
einer
Leidenschaft
unterscheidet?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zezito Doceiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.