Forró Sacode - Perdoa-Me - traduction des paroles en allemand

Perdoa-Me - Forró Sacodetraduction en allemand




Perdoa-Me
Verzeih Mir
Perdoa-me
Verzeih mir
Nananina não
Nein, nein, nein
Que vou fazer
Was soll ich tun
Sacode, Sacode, Sacode
Sacode, Sacode, Sacode
Pense num forró diferente
Denk an einen anderen Forró
Eu te juro que perdi toda razão
Ich schwöre dir, ich habe allen Verstand verloren
Perdi a noção do tempo por engano
Ich verlor versehentlich das Zeitgefühl
Quis pra minha vida, um casal eterno
Ich wollte für mein Leben ein ewiges Paar
Por pensar que era, o astro do teu filme de amor
Weil ich dachte, ich wäre der Star in deinem Liebesfilm
Vivi de cela
Ich lebte in einer Zelle
Condenado e jogado a solidão
Verurteilt und in die Einsamkeit geworfen
Pensando que um dia, foi minha rainha
Denkend, dass du einst meine Königin warst
E por tudo isso, peço não me esqueça
Und für all das bitte ich dich, vergiss mich nicht
Aprendi que a solidão castiga
Ich habe gelernt, dass Einsamkeit bestraft
Se tu não estás, não tem sentido a vida
Wenn du nicht da bist, hat das Leben keinen Sinn
Eu peço teus lábios bem molhados
Ich bitte nur um deine feuchten Lippen
Volte a me amar, perdoa-me
Liebe mich wieder, verzeih mir
não sinto pena, dói as feridas
Ich fühle kein Mitleid mehr, nur die Wunden schmerzen
Encerrado por completo o meu amor
Meine Liebe ist vollständig erloschen
É um sentimento, amargo e escuro
Es ist ein bitteres und dunkles Gefühl
Do qual eu não quero nunca mais provar
Das ich nie wieder kosten will
Tu chegastes para pedir meu perdão
Du kamst, um meine Vergebung zu erbitten
Deixa eu te dizer que eu não sou de pedra
Lass mich dir sagen, dass ich nicht aus Stein bin
Eu não sou tão safada quanto ela
Ich bin nicht so eine Schlampe wie sie
Saia da minha mesa, por favor
Verlasse bitte meinen Tisch
Não me peças mais
Bitte mich nicht mehr
Quera-me
Liebe mich
Pra voltar atrás
Umzukehren
Perdoa-me
Verzeih mir
Você é muito traiçoeiro
Du bist sehr verräterisch
Não posso voltar jamais
Ich kann niemals zurückkehren
Me restou de ti
Was mir von dir blieb
Nada mais
Nichts mehr
Uma oportunidade
Eine Gelegenheit
Me deixastes no sufoco
Du hast mich im Stich gelassen
Com as suas crueldades
Mit deinen Grausamkeiten
Nem carinho restou
Nicht einmal Zärtlichkeit blieb übrig
Eu sou teu rei
Ich bin dein König
escuridão
Nur Dunkelheit
O que vou fazer
Was soll ich tun
Vai embora porque meu corpo
Geh weg, denn meinen Körper
Entreguei pra outro amar
Gab ich einem anderen zur Liebe
Perdoa-me
Verzeih mir
Nananina não
Nein, nein, nein
Que eu vou fazer
Was soll ich tun
Perdoa-me
Verzeih mir
Nananina não
Nein, nein, nein
Não volto a fazer
Ich tu's nicht wieder
Forró Sacode
Forró Sacode
Perdoa mulher
Verzeih, Frau
Eu disse que nananina não
Ich sagte bereits nein, nein, nein
Eu te juro que perdi toda razão
Ich schwöre dir, ich habe allen Verstand verloren
Perdi a noção do tempo por engano
Ich verlor versehentlich das Zeitgefühl
Quis pra minha vida, um casal eterno
Ich wollte für mein Leben ein ewiges Paar
Por pensar que era, o astro do teu filme de amor
Weil ich dachte, ich wäre der Star in deinem Liebesfilm
Vivi de cela
Ich lebte in einer Zelle
Condenado e jogado a solidão
Verurteilt und in die Einsamkeit geworfen
Pensando que um dia, foi minha rainha
Denkend, dass du einst meine Königin warst
E por tudo isso, peço não me esqueça
Und für all das bitte ich dich, vergiss mich nicht
Aprendi que a solidão castiga
Ich habe gelernt, dass Einsamkeit bestraft
Se tu não estás, não tem sentido a vida
Wenn du nicht da bist, hat das Leben keinen Sinn
Eu te peço teus lábios bem molhados
Ich bitte dich um deine feuchten Lippen
Volte a me amar, perdoa-me
Liebe mich wieder, verzeih mir
não sinto pena, dói as feridas
Ich fühle kein Mitleid mehr, nur die Wunden schmerzen
Encerrado por completo o meu amor
Meine Liebe ist vollständig erloschen
É um sentimento, amargo e escuro
Es ist ein bitteres und dunkles Gefühl
Do qual eu não quero nunca mais provar
Das ich nie wieder kosten will
Tu chegastes para pedir meu perdão
Du kamst, um meine Vergebung zu erbitten
Deixa eu te dizer que eu não sou de pedra
Lass mich dir sagen, dass ich nicht aus Stein bin
Eu não sou tão safada quanto ela
Ich bin nicht so eine Schlampe wie sie
Saia da minha mesa, por favor
Verlasse bitte meinen Tisch
Não me peças mais
Bitte mich nicht mehr
Quera-me
Liebe mich
Pra voltar atrás
Umzukehren
Perdoa-me
Verzeih mir
Você é muito traiçoeiro
Du bist sehr verräterisch
Não posso voltar jamais
Ich kann niemals zurückkehren
Me restou de ti
Was mir von dir blieb
Nada mais
Nichts mehr
Uma oportunidade
Eine Gelegenheit
Me deixastes no sufoco
Du hast mich im Stich gelassen
Com as suas crueldades
Mit deinen Grausamkeiten
Nem carinho restou
Nicht einmal Zärtlichkeit blieb übrig
Eu sou teu rei
Ich bin dein König
escuridão
Nur Dunkelheit
O que vou fazer
Was soll ich tun
Vai embora porque meu corpo
Geh weg, denn meinen Körper
Entreguei pra outro amar
Gab ich einem anderen zur Liebe
Perdoa-me
Verzeih mir
Nananina não
Nein, nein, nein
Que eu vou fazer
Was soll ich tun
Perdoa-me
Verzeih mir
Eu disse nananina não
Ich sagte nein, nein, nein
Não volto a fazer
Ich tu's nicht wieder
Perdoa-me
Verzeih mir
Nananina não
Nein, nein, nein
Não volto a fazer
Ich tu's nicht wieder
Perdoa-me
Verzeih mir
Eu disse nananina não
Ich sagte nein, nein, nein
Não volto a fazer
Ich tu's nicht wieder





Writer(s): Bienvenido Murillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.