Paroles et traduction Forró Sacode - Perdoa-Me
Que
vou
fazer
What
am
I
gonna
do
Sacode,
Sacode,
Sacode
Shake,
Shake,
Shake
Pense
num
forró
diferente
Think
of
a
different
forró
Eu
te
juro
que
perdi
toda
razão
I
swear
to
you
I
lost
all
reason
Perdi
a
noção
do
tempo
por
engano
I
lost
track
of
time
by
mistake
Quis
pra
minha
vida,
um
casal
eterno
I
wanted
for
my
life,
an
eternal
couple
Por
pensar
que
era,
o
astro
do
teu
filme
de
amor
For
thinking
that
I
was,
the
star
of
your
love
movie
Vivi
de
cela
I
lived
in
a
cell
Condenado
e
jogado
a
solidão
Condemned
and
thrown
into
solitude
Pensando
que
um
dia,
foi
minha
rainha
Thinking
that
one
day,
you
were
my
queen
E
por
tudo
isso,
peço
não
me
esqueça
And
for
all
this,
I
ask
you
not
to
forget
me
Aprendi
que
a
solidão
castiga
I
learned
that
loneliness
punishes
Se
tu
não
estás,
não
tem
sentido
a
vida
If
you
are
not
here,
life
has
no
meaning
Eu
só
peço
teus
lábios
bem
molhados
I
only
ask
for
your
soft
lips
Volte
a
me
amar,
perdoa-me
Come
back
to
love
me,
forgive
me
Já
não
sinto
pena,
só
dói
as
feridas
I
no
longer
feel
pity,
it
only
hurts
the
wounds
Encerrado
por
completo
o
meu
amor
My
love
is
completely
over
É
um
sentimento,
amargo
e
escuro
It's
a
bitter
and
dark
feeling
Do
qual
eu
não
quero
nunca
mais
provar
Which
I
never
want
to
taste
again
Tu
chegastes
para
pedir
meu
perdão
You
came
to
ask
for
my
forgiveness
Deixa
eu
te
dizer
que
eu
não
sou
de
pedra
Let
me
tell
you
that
I'm
not
made
of
stone
Eu
não
sou
tão
safada
quanto
ela
I'm
not
as
naughty
as
she
is
Saia
da
minha
mesa,
por
favor
Get
out
of
my
sight,
please
Não
me
peças
mais
Don't
ask
me
anymore
Pra
voltar
atrás
To
go
back
Você
é
muito
traiçoeiro
You
are
very
treacherous
Não
posso
voltar
jamais
I
can
never
go
back
Me
restou
de
ti
All
I
have
left
of
you
Uma
oportunidade
One
opportunity
Me
deixastes
no
sufoco
You
left
me
in
agony
Com
as
suas
crueldades
With
your
cruelties
Nem
carinho
restou
Not
even
affection
remained
Eu
sou
teu
rei
I
am
your
king
Só
escuridão
Only
darkness
O
que
vou
fazer
What
am
I
gonna
do
Vai
embora
porque
meu
corpo
Go
away
because
my
body
Entreguei
pra
outro
amar
I
gave
to
another
to
love
Que
eu
vou
fazer
What
am
I
gonna
do
Não
volto
a
fazer
I
won't
do
it
again
Forró
Sacode
Forró
Sacode
Perdoa
mulher
Forgive
woman
Eu
já
disse
que
nananina
não
I
already
said
nananina
no
Eu
te
juro
que
perdi
toda
razão
I
swear
to
you
I
lost
all
reason
Perdi
a
noção
do
tempo
por
engano
I
lost
track
of
time
by
mistake
Quis
pra
minha
vida,
um
casal
eterno
I
wanted
for
my
life,
an
eternal
couple
Por
pensar
que
era,
o
astro
do
teu
filme
de
amor
For
thinking
that
I
was,
the
star
of
your
love
movie
Vivi
de
cela
I
lived
in
a
cell
Condenado
e
jogado
a
solidão
Condemned
and
thrown
into
solitude
Pensando
que
um
dia,
foi
minha
rainha
Thinking
that
one
day,
you
were
my
queen
E
por
tudo
isso,
peço
não
me
esqueça
And
for
all
this,
I
ask
you
not
to
forget
me
Aprendi
que
a
solidão
castiga
I
learned
that
loneliness
punishes
Se
tu
não
estás,
não
tem
sentido
a
vida
If
you
are
not
here,
life
has
no
meaning
Eu
te
peço
teus
lábios
bem
molhados
I
ask
for
your
soft
lips
Volte
a
me
amar,
perdoa-me
Come
back
to
love
me,
forgive
me
Já
não
sinto
pena,
só
dói
as
feridas
I
no
longer
feel
pity,
it
only
hurts
the
wounds
Encerrado
por
completo
o
meu
amor
My
love
is
completely
over
É
um
sentimento,
amargo
e
escuro
It's
a
bitter
and
dark
feeling
Do
qual
eu
não
quero
nunca
mais
provar
Which
I
never
want
to
taste
again
Tu
chegastes
para
pedir
meu
perdão
You
came
to
ask
for
my
forgiveness
Deixa
eu
te
dizer
que
eu
não
sou
de
pedra
Let
me
tell
you
that
I'm
not
made
of
stone
Eu
não
sou
tão
safada
quanto
ela
I'm
not
as
naughty
as
she
is
Saia
da
minha
mesa,
por
favor
Get
out
of
my
sight,
please
Não
me
peças
mais
Don't
ask
me
anymore
Pra
voltar
atrás
To
go
back
Você
é
muito
traiçoeiro
You
are
very
treacherous
Não
posso
voltar
jamais
I
can
never
go
back
Me
restou
de
ti
All
I
have
left
of
you
Uma
oportunidade
One
opportunity
Me
deixastes
no
sufoco
You
left
me
in
agony
Com
as
suas
crueldades
With
your
cruelties
Nem
carinho
restou
Not
even
affection
remained
Eu
sou
teu
rei
I
am
your
king
Só
escuridão
Only
darkness
O
que
vou
fazer
What
am
I
gonna
do
Vai
embora
porque
meu
corpo
Go
away
because
my
body
Entreguei
pra
outro
amar
I
gave
to
another
to
love
Que
eu
vou
fazer
What
am
I
gonna
do
Eu
disse
nananina
não
I
said
nananina
no
Não
volto
a
fazer
I
won't
do
it
again
Não
volto
a
fazer
I
won't
do
it
again
Eu
disse
nananina
não
I
said
nananina
no
Não
volto
a
fazer
I
won't
do
it
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bienvenido Murillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.