Forró Sacode - Perdoa-Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Forró Sacode - Perdoa-Me




Perdoa-Me
Forgive Me
Perdoa-me
Forgive me
Nananina não
Nananina no
Que vou fazer
What am I gonna do
Sacode, Sacode, Sacode
Shake, Shake, Shake
Pense num forró diferente
Think of a different forró
Eu te juro que perdi toda razão
I swear to you I lost all reason
Perdi a noção do tempo por engano
I lost track of time by mistake
Quis pra minha vida, um casal eterno
I wanted for my life, an eternal couple
Por pensar que era, o astro do teu filme de amor
For thinking that I was, the star of your love movie
Vivi de cela
I lived in a cell
Condenado e jogado a solidão
Condemned and thrown into solitude
Pensando que um dia, foi minha rainha
Thinking that one day, you were my queen
E por tudo isso, peço não me esqueça
And for all this, I ask you not to forget me
Aprendi que a solidão castiga
I learned that loneliness punishes
Se tu não estás, não tem sentido a vida
If you are not here, life has no meaning
Eu peço teus lábios bem molhados
I only ask for your soft lips
Volte a me amar, perdoa-me
Come back to love me, forgive me
não sinto pena, dói as feridas
I no longer feel pity, it only hurts the wounds
Encerrado por completo o meu amor
My love is completely over
É um sentimento, amargo e escuro
It's a bitter and dark feeling
Do qual eu não quero nunca mais provar
Which I never want to taste again
Tu chegastes para pedir meu perdão
You came to ask for my forgiveness
Deixa eu te dizer que eu não sou de pedra
Let me tell you that I'm not made of stone
Eu não sou tão safada quanto ela
I'm not as naughty as she is
Saia da minha mesa, por favor
Get out of my sight, please
Não me peças mais
Don't ask me anymore
Quera-me
Love me
Pra voltar atrás
To go back
Perdoa-me
Forgive me
Você é muito traiçoeiro
You are very treacherous
Não posso voltar jamais
I can never go back
Me restou de ti
All I have left of you
Nada mais
Nothing else
Uma oportunidade
One opportunity
Me deixastes no sufoco
You left me in agony
Com as suas crueldades
With your cruelties
Nem carinho restou
Not even affection remained
Eu sou teu rei
I am your king
escuridão
Only darkness
O que vou fazer
What am I gonna do
Vai embora porque meu corpo
Go away because my body
Entreguei pra outro amar
I gave to another to love
Perdoa-me
Forgive me
Nananina não
Nananina no
Que eu vou fazer
What am I gonna do
Perdoa-me
Forgive me
Nananina não
Nananina no
Não volto a fazer
I won't do it again
Forró Sacode
Forró Sacode
Perdoa mulher
Forgive woman
Eu disse que nananina não
I already said nananina no
Eu te juro que perdi toda razão
I swear to you I lost all reason
Perdi a noção do tempo por engano
I lost track of time by mistake
Quis pra minha vida, um casal eterno
I wanted for my life, an eternal couple
Por pensar que era, o astro do teu filme de amor
For thinking that I was, the star of your love movie
Vivi de cela
I lived in a cell
Condenado e jogado a solidão
Condemned and thrown into solitude
Pensando que um dia, foi minha rainha
Thinking that one day, you were my queen
E por tudo isso, peço não me esqueça
And for all this, I ask you not to forget me
Aprendi que a solidão castiga
I learned that loneliness punishes
Se tu não estás, não tem sentido a vida
If you are not here, life has no meaning
Eu te peço teus lábios bem molhados
I ask for your soft lips
Volte a me amar, perdoa-me
Come back to love me, forgive me
não sinto pena, dói as feridas
I no longer feel pity, it only hurts the wounds
Encerrado por completo o meu amor
My love is completely over
É um sentimento, amargo e escuro
It's a bitter and dark feeling
Do qual eu não quero nunca mais provar
Which I never want to taste again
Tu chegastes para pedir meu perdão
You came to ask for my forgiveness
Deixa eu te dizer que eu não sou de pedra
Let me tell you that I'm not made of stone
Eu não sou tão safada quanto ela
I'm not as naughty as she is
Saia da minha mesa, por favor
Get out of my sight, please
Não me peças mais
Don't ask me anymore
Quera-me
Love me
Pra voltar atrás
To go back
Perdoa-me
Forgive me
Você é muito traiçoeiro
You are very treacherous
Não posso voltar jamais
I can never go back
Me restou de ti
All I have left of you
Nada mais
Nothing else
Uma oportunidade
One opportunity
Me deixastes no sufoco
You left me in agony
Com as suas crueldades
With your cruelties
Nem carinho restou
Not even affection remained
Eu sou teu rei
I am your king
escuridão
Only darkness
O que vou fazer
What am I gonna do
Vai embora porque meu corpo
Go away because my body
Entreguei pra outro amar
I gave to another to love
Perdoa-me
Forgive me
Nananina não
Nananina no
Que eu vou fazer
What am I gonna do
Perdoa-me
Forgive me
Eu disse nananina não
I said nananina no
Não volto a fazer
I won't do it again
Perdoa-me
Forgive me
Nananina não
Nananina no
Não volto a fazer
I won't do it again
Perdoa-me
Forgive me
Eu disse nananina não
I said nananina no
Não volto a fazer
I won't do it again





Writer(s): Bienvenido Murillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.