Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where'd You Go (feat. Holly Brook & Jonah Matranga) - SOB Version
Wo bist du hingegangen? (feat. Holly Brook & Jonah Matranga) - SOB Version
Where'd
you
go?
Wo
bist
du
hingegangen?
I
miss
you
so,
Ich
vermisse
dich
so,
Seems
like
it's
been
forever,
Es
scheint,
als
sei
es
schon
ewig
her,
That
you've
been
gone.
Dass
du
weg
bist.
She
said
"Some
days
I
feel
like
shit,
Sie
sagte:
"Manchmal
fühle
ich
mich
wie
Dreck,
Some
days
I
wanna
quit,
and
just
be
normal
for
a
bit,"
Manchmal
will
ich
aufgeben,
einfach
mal
normal",
I
don't
understand
why
you
have
to
always
be
gone,
Ich
versteh
nicht,
warum
du
immer
weg
bist,
I
get
along
but
the
trips
always
feel
so
long,
Ich
komm
klar,
doch
die
Trips
sind
so
endlos,
And,
I
find
myself
trying
to
stay
by
the
phone,
Ich
warte
ständig
am
Telefon,
'Cause
your
voice
always
helps
me
to
not
feel
so
alone,
Denn
deine
Stimme
lindert
die
Einsamkeit
schon,
But
I
feel
like
an
idiot,
workin'
my
day
around
the
call,
Doch
fühl
mich
wie
ein
Idiot,
der
den
Tag
nach
dem
Anruf
plant,
But
when
I
pick
up
I
don't
have
much
to
say,
Doch
wenn
ich
rangeh,
fehlen
mir
die
Worte,
So,
I
want
you
to
know
it's
a
little
fucked
up,
Doch
ich
will,
dass
du
weißt,
es
ist
ziemlich
beschissen,
That
I'm
stuck
here
waitin',
at
times
debatin',
Dass
ich
hier
warte,
manchmal
hadere,
Tellin'
you
that
I've
had
it
with
you
and
your
career,
Dir
sage,
dass
ich
genug
hab
von
dir
und
deiner
Karriere,
Me
and
the
rest
of
the
family
here
singing
"Where'd
you
go?"
Ich
und
die
Familie
singen
hier:
"Wo
bist
du
hingegangen?"
I
miss
you
so,
Ich
vermisse
dich
so,
Seems
like
it's
been
forever,
Es
scheint,
als
sei
es
schon
ewig
her,
That
you've
been
gone.
Dass
du
weg
bist.
Where'd
you
go?
Wo
bist
du
hingegangen?
I
miss
you
so,
Ich
vermisse
dich
so,
Seems
like
it's
been
forever,
Es
scheint,
als
sei
es
schon
ewig
her,
That
you've
been
gone,
Dass
du
weg
bist,
Please
come
back
home...
Bitte
komm
nach
Hause
zurück...
You
know
the
place
where
you
used
to
live,
Du
kennst
das
Haus,
wo
du
wohntest
früher,
Used
to
barbecue
up
burgers
and
ribs,
Wo
wir
Burger
und
Rippchen
grillten,
Used
to
have
a
little
party
every
Halloween
with
candy
by
the
pile,
Jedes
Halloween
Party
mit
Süßigkeiten-Bergen,
But
now,
you
only
stop
by
every
once
and
a
while,
Doch
jetzt
kommst
du
nur
selten
vorbei,
Shit,
I
find
myself
just
fillin'
my
time,
Scheiße,
ich
lenk
mich
mit
allem
ab,
With
anything
to
keep
the
thought
of
you
from
my
mind,
Um
nicht
ständig
an
dich
denken
zu
müssen,
I'm
doin'
fine,
and
I'm
plannin'
to
keep
it
that
way,
Mir
geht's
okay
und
ich
will
das
beibehalten,
You
can
call
me
if
you
find
that
you
have
something
to
say,
Ruf
an,
wenn
du
was
zu
sagen
hast,
And
I'll
tell
you,
I
want
you
to
know
it's
a
little
fucked
up,
Und
ich
sag
dir,
ich
will,
dass
du
weißt,
es
ist
beschissen,
That
I'm
stuck
here
waitin',
at
times
debatin',
Dass
ich
hier
warte,
manchmal
hadere,
Tellin'
you
that
I've
had
it
with
you
and
your
career,
Dir
sage,
dass
ich
genug
hab
von
dir
und
deiner
Karriere,
Me
and
the
rest
of
the
family
here
singing
"Where'd
you
go?"
Ich
und
die
Familie
singen
hier:
"Wo
bist
du
hingegangen?"
I
miss
you
so,
Ich
vermisse
dich
so,
Seems
like
it's
been
forever,
Es
scheint,
als
sei
es
schon
ewig
her,
That
you've
been
gone.
Dass
du
weg
bist.
Where'd
you
go?
Wo
bist
du
hingegangen?
I
miss
you
so,
Ich
vermisse
dich
so,
Seems
like
it's
been
forever,
Es
scheint,
als
sei
es
schon
ewig
her,
That
you've
been
gone,
Dass
du
weg
bist,
Please
come
back
home...
Bitte
komm
nach
Hause
zurück...
I
want
you
to
know
it's
a
little
fucked
up,
Ich
will,
dass
du
weißt,
es
ist
ziemlich
beschissen,
That
I'm
stuck
here
waitin',
no
longer
debatin',
Dass
ich
hier
warte,
kein
Hadern
mehr,
Tired
of
sittin'
and
hatin'
and
makin'
these
excuses,
Müde
vom
Warten
und
Hass
und
den
Ausreden,
For
why
you're
not
around,
and
feeling
so
useless,
Warum
du
nie
da
bist,
und
mich
nutzlos
fühlen,
It
seems
one
thing
has
been
true
all
along,
Es
stimmt
eine
Sache
bereits
schon
lang,
You
don't
really
know
what
you've
got
'til
it's
gone,
Man
weiß
nicht,
was
man
hat,
bis
es
fehlt,
I
guess
I've
had
it
with
you
and
your
career,
Ich
hab
genug
von
dir
und
deiner
Karriere,
When
you
come
back
I
won't
be
here
and
you
can
sing
it...
Wenn
du
zurückkommst,
bin
ich
weg
und
du
singst
nur
noch:
Where'd
you
go?
Wo
bist
du
hingegangen?
I
miss
you
so,
Ich
vermisse
dich
so,
Seems
like
it's
been
forever,
Es
scheint,
als
sei
es
schon
ewig
her,
That
you've
been
gone.
Dass
du
weg
bist.
Where'd
you
go?
Wo
bist
du
hingegangen?
I
miss
you
so,
Ich
vermisse
dich
so,
Seems
like
it's
been
forever,
Es
scheint,
als
sei
es
schon
ewig
her,
That
you've
been
gone,
Dass
du
weg
bist,
Please
come
back
home...
Bitte
komm
nach
Hause
zurück...
Please
come
back
home...
Bitte
komm
nach
Hause
zurück...
Please
come
back
home...
Bitte
komm
nach
Hause
zurück...
Please
come
back
home...
Bitte
komm
nach
Hause
zurück...
Please
come
back
home...
Bitte
komm
nach
Hause
zurück...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Shinoda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.