Paroles et traduction Fort Minor feat. Lupe Fiasco, Holly Brook and Tak of Styles of Beyond - Be Somebody
Green
Lantern,
uh,
MS,
Lupe
Зеленый
Фонарь,
э-э,
Мисс
Лупе
Ya
know,
I'm
a
fan
man,
I'm
a
real
fan
Знаешь,
я
фанат,
я
настоящий
фанат.
(Gonna
be
somebody)
(Буду
кем-то)
Feel
real
honored
to
be
up
in
here,
ya
know
I'm
sayin'
Для
меня
большая
честь
быть
здесь,
ты
знаешь,
что
я
хочу
сказать.
(Gonna
be
someone)
(Буду
кем-то)
They
had
to
bring
out
the
expensive
mics
for
this
one
Для
этого
им
пришлось
достать
дорогие
микрофоны.
(Gonna
be
somebody)
(Буду
кем-то)
Ya
know
I'm
sayin'
the
seven
thousand
dolla
Ты
же
знаешь,
я
говорю
о
семи
тысячах
долларов.
Headphones
for
this
one
here
Наушники
для
этого
вот
здесь
Yeah,
ya
know
I'm
sayin'
Да,
ты
знаешь,
что
я
говорю.
(Gonna
be
someone)
(Буду
кем-то)
Come
on,
talk
to
'em
Давай,
поговори
с
ними.
This
is
the
story
of
them
against
us,
win
or
lose
Это
история
о
том,
что
они
против
нас,
победа
или
поражение.
Forcin
your
feet
into
someone
else's
shoes
Втискиваешь
свои
ноги
в
чужие
ботинки
Everybody's
got
somein'
to
say
Каждому
есть
что
сказать.
That
we
oughta
live
their
way
Что
мы
должны
жить
по
их
правилам
What
were
doin's
not
okay
in
this
world
То
что
мы
делаем
нехорошо
в
этом
мире
Everybody's
got
a
chip
on
both
sides
of
their
neck
У
каждого
на
шее
по
чипу
с
обеих
сторон.
Got
no
respect,
wait
up
a
sec
Никакого
уважения,
Подожди
секунду.
You
ever
feel
like
the
pressure's
too
much
too
take
Вы
когда
нибудь
чувствовали
что
давление
слишком
велико
слишком
велико
Too
much
weight
Слишком
большой
вес.
'Ladies
and
Gentlemen
- Леди
и
джентльмены
!
If
anybody
can
hear
me
right
now
Если
кто-нибудь
слышит
меня
прямо
сейчас
...
Please
shout
back'
Пожалуйста,
крикни
в
ответ.
We're
not
the
only
one's
feelin'
so
trapped
Мы
не
единственные,
кто
чувствует
себя
в
такой
ловушке.
In
a
dream
of
somebody
else
in
fact
На
самом
деле
во
сне
о
ком
то
другом
They
got
their
heads
full
of
some
overblown
scheme
Их
головы
забиты
какими-то
раздутыми
планами.
Opportunity
they
missed
Они
упустили
возможность.
Back
when
they
were
sixteen
Когда
им
было
по
шестнадцать
And
all
they
want
to
do
is
push
you
to
be
that
И
все,
чего
они
хотят,
- это
подтолкнуть
тебя
к
этому.
And
all
you
wanna
do
is
scream
back
И
все
что
ты
хочешь
сделать
это
кричать
в
ответ
Gonna
be
somebody
Я
стану
кем-то
другим.
For
anybody
tellin'
me
I
can't
Для
тех,
кто
говорит
мне,
что
я
не
могу
этого
сделать.
Gonna
be
someone
Я
стану
кем-то
другим.
For
anyone
who
told
me
I
had
no
chance
Для
тех,
кто
говорил
мне,
что
у
меня
нет
шансов.
Gonna
be
somebody
Я
стану
кем-то
другим.
I'm
tellin'
you
the
time
has
come
Я
говорю
тебе,
что
время
пришло.
Gonna
be
someone
Я
стану
кем-то
другим.
And
maybe
you'll
get
it
when
I'm
finally
done
И,
может
быть,
ты
поймешь
это,
когда
я
наконец
закончу.
We
don't
sleep
to
dream
Мы
спим
не
для
того,
чтобы
видеть
сны.
We
sleep
to
build
stamina
Мы
спим,
чтобы
набраться
сил.
Energy
to
do
our
thing
Энергия,
чтобы
делать
свое
дело.
Get
your
camera
Возьми
свою
камеру
'Cause
this
ride
is
about
to
begin
Потому
что
эта
поездка
вот-вот
начнется
.
Sit
down
and
buckle
it
in
Сядь
и
пристегни
ремень.
Let
me
say
it
again
in
this
world
Позволь
мне
повторить
это
еще
раз
в
этом
мире
Everybody's
got
a
chip
on
both
sides
of
their
neck
У
каждого
на
шее
по
чипу
с
обеих
сторон.
Got
no
respect,
wait
up
a
sec
Никакого
уважения,
Подожди
секунду.
When
I
was
young
Когда
я
был
молод
They
said
the
odds
of
makin'
it
Они
говорили
о
шансах
на
успех.
We're
slim
to
none,
ladies
and
fuck
it
Мы
ничтожны,
дамы,
и
к
черту
все
это
I'm
tired
of
them
sayin'
Я
устал
от
их
разговоров.
The
dream
you
have
doesn't
exist
Твоя
мечта
не
существует.
Tellin'
you
you're
worthless
Говорю
тебе,
что
ты
ничего
не
стоишь.
Sayin'
you
should
quit
Ты
говоришь,
что
должен
уйти.
Basically
tellin'
you
that
you'll
never
be
shit
По
сути,
я
говорю
тебе,
что
ты
никогда
не
будешь
дерьмом.
Really
they're
pissed
'cause
they'll
never
achieve
На
самом
деле
они
злятся,
потому
что
никогда
ничего
не
добьются.
Some
opportunity
they
missed
Какую-то
возможность
они
упустили.
Back
when
they
were
sixteen
Когда
им
было
по
шестнадцать
And
all
they
want
to
do
is
push
you
to
be
that
И
все,
чего
они
хотят,
- это
подтолкнуть
тебя
к
этому.
And
all
you
wanna
do
is
scream
back
И
все
что
ты
хочешь
сделать
это
кричать
в
ответ
Uh,
they
gone
think
you're
crazy
Они
думают,
что
ты
сумасшедший.
Mumblin'
to
yourself
in
the
basement
all
day
Целый
день
бормочешь
себе
под
нос
в
подвале.
Uh
uh
uhin'
to
ya
self,
my
pops
didn't
dig
it
Э-э
э-э
uhin
тебе
себя,
мой
папаша
не
копать
Was
shovelin
to
myself,
my
boys
used
to
get
it
Был
лопатой
для
себя,
мои
мальчики
привыкли
это
понимать.
They
dug
it
because
they
felt
Они
копали,
потому
что
чувствовали.
My
undertakin'
took
me
Меня
забрал
мой
гробовщик.
I
was
makin'
in
my
stealth
Я
делал
это
незаметно.
For
wealth
of
rhymes,
of
crazy
За
богатство
рифм,
за
безумие
I
was
chuckin'
to
myself
Я
усмехался
про
себя.
Then
they
went
into
the
mental
Rolodex
Затем
они
вошли
в
ментальный
Ролодекс.
See
I'm
knowin'
'bout
heart
Видишь
ли,
я
знаю,
что
такое
сердце.
Like
a
brain
in
my
chest
Как
мозг
в
моей
груди.
And
I
took
up
a
school
И
я
пошел
в
школу.
Where
subjects
was
gettin'
felt
Там,
где
испытуемые
чувствовали
себя
хорошо
Books
under
my
seat
Книги
под
сиденьем.
No
book
layin'
on
my
desk
Ни
одной
книги
на
моем
столе.
My
teacher's
like,
Mr.
Jacob
Мой
учитель
такой:
"мистер
Джейкоб".
Yes?
With
all
that
knowledge
Да?
- со
всем
этим
знанием.
You
aint
tryin'
to
go
to
college
Ты
не
собираешься
поступать
в
колледж
Be
a
lawyer
or
a
doctor
Будь
адвокатом
или
врачом.
Get
a
whole
lotta
dollas
Получи
целую
кучу
долларов
Rather
degrade
women
Скорее
унижать
женщин
And
glorify
violence
И
прославлять
насилие.
Well,
the
work
that
works
for
me
Что
ж,
работа,
которая
работает
на
меня.
Might
not
work
for
you
Возможно,
это
не
сработает
для
тебя.
No
homework,
I
got
work
to
do
Никаких
домашних
заданий,
у
меня
есть
работа.
Gonna
be
somebody
Я
стану
кем-то
другим.
For
anybody
tellin'
me
I
can't
Для
тех,
кто
говорит
мне,
что
я
не
могу
этого
сделать.
Gonna
be
someone
Я
стану
кем-то
другим.
For
anyone
who
told
me
I
had
no
chance
Для
тех,
кто
говорил
мне,
что
у
меня
нет
шансов.
Gonna
be
somebody
Я
стану
кем-то
другим.
I'm
tellin'
you
the
time
has
come
Я
говорю
тебе,
что
время
пришло.
Gonna
be
someone
Я
стану
кем-то
другим.
And
maybe
you'll
get
it
when
I'm
finally
done
И,
может
быть,
ты
поймешь
это,
когда
я
наконец
закончу.
('Im
finally
done)
("Я
наконец-то
закончил")
This
is
an
invasion,
Fort
Minor
Это
вторжение,
Форт
минор.
The
Rising
Tied
in
stores
Восстание
завязано
в
магазинах
November
twenty
two
Двадцать
второе
ноября
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WASALU JACO, MIKE SHINODA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.